ويكيبيديا

    "المزعومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alleged
        
    • so-called
        
    • claimed
        
    • allegations
        
    • allegedly
        
    • asserted
        
    • purported
        
    • supposed
        
    • presumed
        
    • reported
        
    • so called
        
    The Committee and the Panel of Experts received reports and other communications on specific compliance-related issues, including on alleged violations UN وتلقّى كل من اللجنة وفريق الخبراء تقارير ورسائل أخرى بخصوص مسائل محددة تتصل بالامتثال، بما يشمل الانتهاكات المزعومة
    The Committee and the Panel of Experts received reports and other communications on specific compliance-related issues, including on alleged violations UN وتلقى كل من اللجنة وفريق الخبراء تقارير ورسائل أخرى عن مسائل محددة تتصل بالامتثال من بينها الانتهاكات المزعومة
    Accordingly, the comparison made is an " apples to oranges " one and the savings alleged are not substantive. UN وبناء على ذلك، فإن المقارنة هنا تقوم على أساس غير متكافئ، كما أن الوفورات المزعومة ليست جوهرية.
    And in the worst-case situations, Governments have in fact opted to act through the intermediary of alleged vigilantes. UN وفي أسوأ الافتراضات، تكون الحكومة قد اختارت بالفعل أن تتصرف من خلال الجماعات الأهلية المزعومة كوسيط.
    This protocol or convention could be overseen by an international commission which would conduct criminal investigations into alleged violations. UN ويمكن أن يشرف على هذا البروتوكول أو هذه الاتفاقية لجنة دولية تتولى التحقيقات الجنائية في الانتهاكات المزعومة.
    The alleged disappearances took place between 2006 and 2008, mainly in Colombo, Trincomalee, Mannar, Vavuniya and Jaffna. UN ووقعت حالات الاختفاء المزعومة بين عامي 2006 و2008 أساساً في كولومبو وترينكومالي ومنار وفوفونيا وجفنا.
    The proceedings had been terminated after the investigation stage owing to the failure to identify the alleged perpetrators of offences. UN وأُنهيت الإجراءات بعد مرحلة التحقيق بسبب عدم التوصل إلى تحديد هوية الأشخاص الذين نُسب إليهم ارتكاب الاعتداءات المزعومة.
    He noted in that connection that legal proceedings had been instituted against the Vice-President for alleged links with the paramilitaries. UN وأشار في هذا الصدد إلى اتخاذ إجراءات قانونية ضد نائب الرئيس بسبب صلاته المزعومة مع الكيانات شبه العسكرية.
    KRG justified this heightened security presence because of the need to protect the city from alleged security threats. UN وبررت حكومة إقليم كردستان هذا الحضور الأمني المشدد بالحاجة إلى حماية المدينة من التهديدات الأمنية المزعومة.
    Therefore, the State party considers it improbable that the complainants were subjected to the violations alleged upon their return to Azerbaijan. UN لذلك، ترى الدولة الطرف أن من المستبعد أن يكون أصحاب الشكوى قد تعرضوا للانتهاكات المزعومة بعد عودتهم إلى أذربيجان.
    Therefore, the State party considers it improbable that the complainants were subjected to the violations alleged upon their return to Azerbaijan. UN لذلك، ترى الدولة الطرف أنه من المستبعد أن يكون أصحاب الشكوى قد تعرضوا للانتهاكات المزعومة عقب عودتهم إلى أذربيجان.
    The Committee and the Panel received reports and other communications on specific compliance-related issues, including on alleged violations UN وتلقت اللجنة وفريق الخبراء تقارير ورسائل أخرى عن مسائل محددة تتصل بالامتثال من بينها الانتهاكات المزعومة
    According to what the informant had heard, community residents believed the National Police to be implicated in this alleged death squad. UN وقال إنه استنادا لما استقاه من معلومات، يتهم سكان هذه المجتمعات الشرطة الوطنية بضلوعها في أعمال هذه الكتيبة المزعومة.
    Of the 40 alleged violations relating to the issuing of voter registration cards, 13 related to this fact. UN وترجع إلى هذا الوضع ١٣ من المخالفات المزعومة البالغة ٤٠ مخالفة المتصلة باصدار بطاقات تسجيل الناخبين.
    It had not been made clear, however, by whom legal proceedings about alleged electoral irregularities could be instituted. UN غير أن الجهة التي يمكنها إقامة دعاوى قانونية فيما يتعلق بالمخالفات المزعومة في الانتخابات يحدد بوضوح.
    Such petition procedures should also be available in cases of alleged nepotism. UN وينبغي إتاحة إجراءات التظلم هذه في حالات المحاباة المزعومة لﻷقارب والمحاسيب.
    Each of these procedures, in accordance with its own mandate, responds to individual cases of alleged violations. UN ويتناول كل إجراء من هذه اﻹجراءات، وفقا لولايته الخاصة به، حالات فردية من الانتهاكات المزعومة.
    Second, it must verify whether the alleged losses that are in principle compensable have in fact been incurred by a given claimant. UN وثانياً يجب عليه التحقق مما إذا كانت الخسائر المزعومة المؤهلة للتعويض من حيث المبدأ قد تكبدها في الواقع مطالب بعينه.
    The accusation that the Islamic State of Afghanistan has had an involvement in the so-called attacks is completely unfounded. UN أما الاتهام بأن دولة أفغانستان الاسلامية متورطة في الهجمات المزعومة فإنه لا أساس له من الصحة تماما.
    India's nuclear tests make a mockery of its claimed desire to remove for ever the threat of nuclear war. UN إن الهند، بإقدامها على هذه التجارب، تجعل رغبتها المزعومة في إزالة خطر نشوب حرب نووية إزالة أبدية مجرد استهزاء.
    The second report indicated that it has not been possible to identify those responsible for the above-mentioned allegations. UN وجاء في التقرير الثاني أنه لم يتسن تحديد هوية المسؤولين عن الوقائع المزعومة المشار اليها أعلاه.
    Ugandan troops shelled Rwandan troops, allegedly for the following reasons: UN وقد قصفت القوات الأوغندية القوات الرواندية للأسباب المزعومة التالية:
    In addition, several claimants seek compensation on behalf of other entities that had actually suffered the losses asserted. UN وإضافة إلى ذلك، يلتمس أصحاب مطالبات عديدون التعويض نيابة عن كيانات أخرى تكبدت فعلاً الخسائر المزعومة.
    The purported identity documents faxed by his wife from Dubai are insufficiently reliable to establish his identity. UN ولا يمكن الاكتفاء بوثائق الهوية المزعومة التي أرسلتها زوجته بالفاكس من دبي لتحديد هويته.
    One day after our supposed battle, a plane lands. Open Subtitles بعد يوم واحد من المعركة المزعومة هبطت طائرة
    The same is true of the failure to demilitarize the camps, which is the origin of the presumed massacres of Hutus in the Democratic Republic of the Congo. UN وعلى غرار ذلك عدم نزع السلاح من المخيمات. وهذا هو أصل المذابح المزعومة للهوتو في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Panel will collect information on and monitor the implementation by States of the measures imposed by the Council, conduct extensive field work and on-site investigations of reported alleged violations and make recommendations thereon. UN وسيجمع الفريق معلومات بشأن تنفيذ الدول للتدابير التي يفرضها المجلس وسيعمل على رصد ذلك، وسيقوم بأعمال ميدانية موسعة وتحقيقات في الموقع بشأن الانتهاكات المزعومة المبلغ عنها وتقديم توصيات في هذا الشأن.
    The question from the examining magistrate about my being a house painter... seems typical of this so called trial that's being hoisted upon me. Open Subtitles السؤال الصادر من هيئة قضاء التحقيق عني إن كنتُ صبّاغ منازل يعتبر نموذجيًا لهذه المحاكمة المزعومة التي دسّت ضدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد