(i) Creating more flexibility in the use of stockpiles than currently exists in decisions. | UN | توخي المزيد من المرونة في استخدام المخزونات مقارنة بما هو سائد حالياً في المقررات. |
Several delegations called on donors to reduce their emphasis on earmarked funds and allow UNICEF more flexibility and autonomy in managing its resources. | UN | ودعت عدة وفود الجهات المانحة إلى التخفيف من تشديدها على الأموال المخصصة وإتاحة المزيد من المرونة والاستقلالية لليونيسيف في إدارة مواردها. |
As a demonstration of goodwill and good faith, more flexibility in the Doha Round of negotiations should be expected. | UN | ولإظهار حسن النوايا، فإن من المتوقع أن يكون هناك المزيد من المرونة في جولة مفاوضات الدوحة. |
Secondly, there is obviously a need for greater flexibility. | UN | وثانيها، هناك حاجة واضحة إلى المزيد من المرونة. |
greater flexibility was needed in implementing the Initiative in order to enable more countries to qualify under it. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من المرونة في تنفيذ المبادرة لكي تتمكن بلدان أكثر من التأهﱡل لها. |
We thought we should ask you, Mr. Chairman, to be more flexible, because the time is too short. | UN | وكنــا نعتقد أن علينا أن نطلب منكم، سيدي الرئيس، المزيد من المرونة ﻷن الوقت قصير للغاية. |
Arguably, that would lead to more flexibility to compromise on the modalities. | UN | ومن قبيل الأخذ والرد، سيؤدي ذلك إلى المزيد من المرونة للتوصل إلى حل وسط بشأن الأساليب. |
It is clear that in order to achieve this objective, more flexibility in national positions will be needed. | UN | ومن الواضح أن تحقيق هذا الهدف يتطلب المزيد من المرونة في المواقف الوطنية. |
African countries required more flexibility and discretion in the use of public policies to enhance their prospects for industrialization, diversification of production and exports, and overall development. | UN | وتتطلب البلدان الأفريقية المزيد من المرونة وحرية التصرف في استخدام السياسات العامة لتعزيز آفاق التصنيع في هذه البلدان، وتنويع الإنتاج والصادرات، والتنمية بشكل عام. |
The Secretary-General is seeking more flexibility in implementing the mandates that we set. | UN | ويسعـى الأمين العام إلى تحقيق المزيد من المرونة في تنفيذ الولايات التي حددناها. |
In our view, he must be given more flexibility to manage the Organization efficiently and effectively. | UN | وفي رأينا أنه يجب إتاحة المزيد من المرونة له حتى يدير المنظمة بكفاءة وفعالية. |
That shift has provided ECA with more flexibility in the use of its resources. | UN | وقد أتاح هذا التحول للجنة المزيد من المرونة لاستخدام مواردها. |
It further allows for greater flexibility in the adjustment to changes in conditions of services or markets. | UN | وهو يتيح كذلك المزيد من المرونة في التكييف حسب التغير في ظروف الخدمات أو الأسواق. |
Embrace greater flexibility in the design of United Nations forums | UN | تبني المزيد من المرونة في تصميم منتديات الأمم المتحدة |
Reports will be able to be delivered on the Web and provide greater flexibility to users of the system | UN | إتاحة تسليم التقارير عبر الإنترنت وتوفير المزيد من المرونة لمستخدمي النظام. |
He therefore urged the members of the Committee to show greater flexibility with regard to the criteria for the granting of observer status. | UN | وقال إنه لذلك يحث أعضاء اللجنة على إبداء المزيد من المرونة فيما يتعلق بمعايير منح مركز المراقب. |
We look forward to greater flexibility to be shown by delegations in an effort to move the process forward during the current cycle of work. | UN | ونتطلع إلى أن تبدي الوفود المزيد من المرونة كجهد في دفع العملية إلى الأمام خلال دورة العمل الحالية. |
It was also suggested that the need for greater flexibility should be reflected in the draft text. | UN | وارتُئي أيضا أنه ينبغي ذكر الحاجة إلى المزيد من المرونة في مشروع النص. |
The conference rooms would be adjusted in their configuration to permit a more flexible utilization. | UN | إذ سيُعاد رسم أشكال قاعات المؤتمرات لتحقيق المزيد من المرونة في استخدامها. |
Project to enhance social skills and to make male role models for boys more flexible | UN | استحداث مشروع لتعزيز المهارات الاجتماعية وإضفاء المزيد من المرونة على أدوار الذكور النمطية |
However, greater accountability without increased flexibility would make it even harder for the Secretary-General to manage effectively. | UN | إلا أن زيادة المساءلة دون توفير المزيد من المرونة قد يزيد من صعوبة اضطلاع الأمين العام بالإدارة الفعالة. |
I am none the less optimistic that, with additional flexibility and a ready disposition to compromise, all of the remaining brackets can be removed. | UN | ومع ذلك فإنني متفائل بأن جميع اﻷقواس المتبقية يمكن إزالتها بتوفر المزيد من المرونة والاستعداد للتوصل إلى حل توفيقي. |
We were even prepared to demonstrate further flexibility. | UN | وكنا على استعداد لأن نبدي المزيد من المرونة. |
It was stressed that all countries had the responsibility to demonstrate renewed political will and additional flexibilities commensurate with their capacity to restart the round, but the key players needed to play the leadership role. | UN | وتم التأكيد على أن المسؤولية ملقاة على عاتق جميع البلدان لإثبات إرادتها السياسية الجديدة وإبداء المزيد من المرونة بما يتمشى وقدرتها على استئناف الجولة، علماً بأن على الأطراف الرئيسية القيام بدور قيادي. |