The Council decided to keep the matter under consideration at its following session. | UN | وقرر المجلس إبقاء المسألة قيد النظر في دورته التالية. |
The OIC member States will remain actively seized of the matter. | UN | وستبقي الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي المسألة قيد النظر. |
The Committee decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
Nevertheless, CANZ was fully convinced of the importance of the issue under consideration and looked forward to supporting a modified draft the following year. | UN | ومع ذلك، فإن هذه البلدان مقنعة بأهمية المسألة قيد النظر وتتطلع إلى تأييد مشروع معدَّل في السنة التالية. |
A representative of any State participating in the Review Conference may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion. | UN | لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر الاستعراضي أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة المسألة قيد النظر. |
Libya is once again trying to cloud the issue at hand. | UN | تحاول ليبيا مرة أخرى إثارة الغموض حول المسألة قيد النظر. |
In that spirit, his delegation hoped that it would be possible to continue the consideration of the matter in question. | UN | وأضاف أنه من هذا المنطلق يرجو وفد بلده أن يكون من الممكن مواصلة دراسة المسألة قيد النظر. |
Accordingly, the State party requests the Committee to decide that it would be inappropriate to adjudicate the matter under consideration at this time. | UN | ووفقا لذلك، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تقرر أنه من غير المناسب الحكم في هذه المسألة قيد النظر في هذا الوقت. |
The Council decided to keep the matter under consideration at its next session, in parallel with the ongoing formulation of draft regulations by the Commission. | UN | وقرر المجلس الإبقاء على هذه المسألة قيد النظر خلال دورته المقبلة، بالتوازي مع عمل اللجنة الجاري لصياغة المشروع. |
The Security Council remains actively seized of the matter. | UN | وسيُبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر الفعلي. |
10. Decides to remain seized of the matter at its fifty-ninth session. | UN | 10 - تقرر إبقاء المسألة قيد النظر في دورتها التاسعة والخمسين. |
The Committee decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
The Board is therefore keeping this matter under review. | UN | ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر. |
On the issue under consideration also, India's position is consistent and well known. | UN | وفي المسألة قيد النظر أيضا، موقف الهند ثابت ومعروف جيدا. |
However, these instruments concern only some specific aspects of the issue under consideration. | UN | غير أن هذه الصكوك لا تتعلق إلا بجوانب محددة من المسألة قيد النظر. |
A representative may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion. | UN | يجوز للممثل أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة المسألة قيد النظر. |
A representative may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion. | UN | يجوز للممثل أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة المسألة قيد النظر. |
We would now like to outline our views on some specific aspects of the issue at hand. | UN | ونود الآن أن نتقدم بمخطط مجمل لآرائنا بشأن بعض الجوانب المحددة من المسألة قيد النظر. |
Having said that, let me turn to the issue at hand. | UN | وبعد ذلك القول، أود أن أنتقل إلى المسألة قيد النظر. |
In some cases, the International Law Commission concludes that practice varies from State to State and regards this as a reason not to include a provision on the matter in question. | UN | ففي بعض الحالات، استنتجت لجنة القانون الدولي أن الممارسات تختلف من دولة لأخرى، واعتبرت ذلك سببا لعدم إدراج حكم بشأن المسألة قيد النظر. |
The Security Council will keep this question under consideration. | UN | وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر. |
2. Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the subject under discussion. | UN | 2- تقتصر المناقشة على المسألة قيد النظر في المؤتمر، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى التقيد بالنظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
The Committee had decided against including the issue in question in the agenda of the General Assembly in previous years, and he saw no reason to change that precedent. | UN | وأن اللجنة قررت في السنوات السابقة ألا تدرج المسألة قيد النظر في جدول أعمال الجمعية العامة، وأنه يرى ألا يوجد ما يدعو إلى تغيير تلك السابقة. |
The Board had also decided to maintain the issue under review and consider it further during 2003. | UN | كما قرر المجلس أيضا الإبقاء على المسألة قيد النظر والنظر فيها مرة أخرى خلال عام 2003. |
In the latter case, the treaty does not take precedence over the law, because the question at hand is priority of application in a specific case. | UN | في الحالة الثانية، ليس للمعاهدة أسبقية على القانون لأن المسألة قيد النظر هي أولوية التطبيق في حالة محددة. |
The Committee should keep the question under review. | UN | وقالت إن من المستحسن أن تبقي اللجنة هذه المسألة قيد النظر. |