ويكيبيديا

    "المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common but differentiated responsibilities
        
    " Reaffirming the Rio Declaration on Environment and Development and its principles, in particular the principle of common but differentiated responsibilities, UN " وإذ تعيد تأكيد إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية ومبادئه، وبخاصة مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته،
    That challenge can be effectively addressed only through a partnership between developing and developed countries, based on the principle of common but differentiated responsibilities. UN ولا يمكن التصدي لهذا التحدي بفعالية إلا بإقامة شراكة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو تستند إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه.
    Pursuing sustainable patterns of consumption and production, with developed countries taking the lead, in line with the principle of common but differentiated responsibilities, was essential to progress in that important area. UN ومن الضروري لتحقيق تقدم في هذا المجال، مواصلة اتباع أنماط مستدامة في الإنتاج والاستهلاك، مع قيام الدول المتقدمة النمو بدور قيادي في ذلك وتمشيا مع مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه.
    Efforts to establish an international enabling environment should be conducted in a spirit of partnership between developed and developing countries based on the principle of common but differentiated responsibilities and taking into account the specific conditions of individual countries, in accordance with the Rio Declaration and Agenda 21. UN وينبغي بذل الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة دولية مؤاتية بروح من الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية استنادا إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه ومع مراعاة ظروف كل بلد، وفقا لإعلان ريو وجدول أعمال القرن 21.
    The resolution maintained the principles of the Convention, in particular the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, and addressed such essential aspects of global action as the adaptation needs of developing countries, technology transfer and the provision of new, predictable financial and technical resources. UN وقالت إن القرار يحافظ على مبادئ الاتفاقية، ولا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته وفقا لقدرات كل من الأطراف، ويعالج جوانب أسياسية من العمل العالمي مثل احتياجات التكيف للبلدان النامية، ونقل التكنولوجيا، وتوفير موارد مالية وتقنية جديدة وقابلة للتنبؤ.
    They called for actions to promote sustainable production and consumption patterns, with developed countries taking the lead in accordance with the Rio principles, notably that of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN ودعت هذه الوفود إلى اتخاذ إجراءات لتعزيز أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة، حيث ينبغي للبلدان المتقدمة أن تضطلع بدور ريادي وفقا لمبادئ ريو، ولا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته، حسب قدرات كل بلد على حدة.
    The Rio Principles were cited as the most relevant guiding principles, particularly the principle of common but differentiated responsibilities, and the principles contained in the Millennium Declaration, Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation were also mentioned. UN وأشير أيضاً إلى مبادئ مؤتمر ريو بوصفها أهم المبادئ التوجيهية، ولا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته، وإلى المبادئ الواردة في إعلان الألفية، وجدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    At upcoming international negotiations on new issues, such as the internationally binding agreement on mercury, or on those already on the international agenda, such as climate change, efforts must be made to ensure that financial resources match commitments, under the principle of common but differentiated responsibilities. UN وخلال المفاوضات الدولية المقبلة بشأن القضايا الجديدة، مثل الاتفاق الدولي الملزم بشأن الزئبق، أو بشأن القضايا المدرجة بالفعل على جدول الأعمال الدولي، مثل تغير المناخ، سيتعين بذل الجهود من أجل كفالة توفير الموارد المالية الملتزم بها، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته.
    " Reaffirming all the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, including the principle of common but differentiated responsibilities, as set out in principle 7 thereof, UN " وإذ تعيد تأكيد جميع مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته، على النحو المنصوص عليه في المبدأ 7 من الإعلان،
    217. We reaffirm that the post-2015 development agenda must fully adhere to the Rio Principles, in particular the principle of common but differentiated responsibilities. UN ٢١٧ - ونؤكد من جديد أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن تتقيد تقيدا تاما بمبادئ ريو، ولا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه.
    The proposal by UNEP emphasized the principle of common but differentiated responsibilities with regard to developed countries, emerging economies, countries with economies in transition and the least developed countries. UN وشدد الاقتراح المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته بالنسبة إلى البلدان المتقدمة والاقتصادات الناشئة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وأقل البلدان نمواً.
    247.4 Annex E would list measures which should be further developed and implemented by all Parties, based on the principle of common but differentiated responsibilities and capabilities of Parties. (EU) UN ٧٤٢-٤ يتضمن المرفق هاء التدابير التي ينبغي مواصلة تطويرها وتنفيذها من قبل اﻷطراف كافة، وذلك بالاستناد إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته لﻷطراف وقدراتها. )الاتحاد اﻷوروبي(
    " 4. Welcomes the decisions adopted during the thirteenth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention, and calls for urgent global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities; UN " 4 - ترحب بالقرارات المتخذة خلال الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية وتدعو إلى اتخاذ إجراءات عالمية عاجلة للتصدي لتغير المناخ وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته؛
    15. Reaffirm all the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, including, inter alia, the principle of common but differentiated responsibilities, as set out in principle 7 thereof; UN 15 - نعيد تأكيد جميع مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() ويشمل ذلك، في جملة أمور، مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته، على النحو المنصوص عليه في المبدأ 7 من الإعلان؛
    15. We reaffirm all the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, including, inter alia, the principle of common but differentiated responsibilities, as set out in principle 7 thereof. UN 15 - ونعيد تأكيد جميع مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، ويشمل ذلك في جملة أمور مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته، على النحو المنصوص عليه في المبدأ 7 من الإعلان.
    218. We underscore the importance of strengthening the global partnership for development, to be based on quantified and time-bound targets, consistent with Millennium Development Goal No. 8 and in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities in the post-2015 development agenda. UN ٢١٨ - ونؤكد على أهمية تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، التي ينبغي أن تستند إلى أهداف قابلة للقياس ومضبوطة زمنياً، بما يتسق مع الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية ووفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    (j) Climate change as a cross-cutting issue, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities; UN (ي) تغير المناخ بوصفه مسألة شاملة لعدة قطاعات، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه، ووفقا لقدرات كل بلد؛
    15. Reaffirm all the principles of the Rio Declaration on Environment and Development,9 including, inter alia, the principle of common but differentiated responsibilities, as set out in principle 7 thereof; UN 15 - نعيد تأكيد جميع مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() ويشمل ذلك، في جملة أمور، مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته، على النحو المنصوص عليه في المبدأ 7 من الإعلان؛
    15. We reaffirm all the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, including, inter alia, the principle of common but differentiated responsibilities, as set out in principle 7 thereof. UN 15 - ونعيد تأكيد جميع مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، ويشمل ذلك في جملة أمور مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته، على النحو المنصوص عليه في المبدأ 7 من الإعلان.
    " 7. Also recognizes the central role of a strengthened global partnership for development, based on lessons learned in the implementation of the Millennium Development Goals, to support a truly universal global development agenda beyond 2015, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities; UN ' ' 7 - تسلم أيضاً بالدور المحوري الذي يمكن أن يكون لشراكة عالمية معززة من أجل التنمية، تُقام استناداً إلى الدروس المستفادة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بهدف دعم خطة إنمائية عالمية بحق لما بعد عام 2015، وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد