ويكيبيديا

    "المسؤولية الأولى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • primary responsibility
        
    • first responsibility
        
    • prime responsibility
        
    • primarily responsible
        
    • primary liability
        
    • the responsibility
        
    • foremost responsibility
        
    • responsibility for
        
    Confirming that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها تقع على عاتق الدول،
    Confirming that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها تقع على عاتق الدول،
    Although it was the primary responsibility of each Government to protect its citizens, international cooperation in preventing armed conflicts was also important. UN وأضافت أن المسؤولية الأولى لكل حكومة هي حماية المواطنين، ولكن التعاون الدولي في منع المنازعات المسلحة هو أيضا عامل هام.
    As such, it is the parties to the Agreement that have the primary responsibility to ensure its success. UN ومن ثمّ، فإنّ الأطراف في الاتفاق هي التي تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان نجاح هذا الاتفاق.
    Bearing in mind that human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings, and that their protection and promotion is the first responsibility of Governments, UN وإذ يضع في اعتباره أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية حق يكتسبه كل إنسان عند مولده، وأن حمايتها وتعزيزها يمثلان المسؤولية الأولى للحكومات،
    MoLSAMD has the primary responsibility of finding jobs for Afghan citizens. UN وتتحمل وزارة العمل المسؤولية الأولى عن توفير الوظائف للمواطنين الأفغان.
    It works closely with the provinces, which have the primary responsibility to legislate and take measures for child protection. UN وتعمل على نحو وثيق مع المقاطعات التي تتحمل المسؤولية الأولى عن إصدار التشريعات واتخاذ التدابير لحماية الطفل.
    Governments have the primary responsibility for implementing these outcomes and the strategy. UN وتقع المسؤولية الأولى على الحكومات فيما يتصل بتنفيذ هذه النتائج والاستراتيجية.
    This should be the primary responsibility of every Government in every country. UN وهذا ينبغي أن يشكل المسؤولية الأولى لكل حكومة في كل بلد.
    She reiterated that countries of origin bore primary responsibility for addressing the root causes of that phenomenon. UN وأعادت تأكيدها على أن بلدان المنشأ تتحمل المسؤولية الأولى عن علاج الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    Reaffirming that States have primary responsibility for the promotion and protection of human rights, UN وإذ يؤكد من جديد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تقع على عاتق الدول،
    The best interests of the child are the basic concern of the parents, who have the primary responsibility for the upbringing and development of their children. UN إن مراعاة أفضل مصالح الطفل هو الشغل الشاغل للآباء الذين تقع على عاتقهم المسؤولية الأولى لتربية أبنائهم وتنشئتهم.
    Stressing the primary responsibility of Somali authorities for the protection and promotion of human rights, UN وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان وتعزيزها تقع على عاتق السلطات الصومالية،
    JS1 stated that the primary responsibility for the protection of human rights of the citizens of the FSM remains with the State. UN وذكرت الورقة أن المسؤولية الأولى عن حماية حقوق الإنسان للمواطنين تقع على عاتق الدولة.
    Follow-up of treaty body recommendations is the primary responsibility of the Field Operations and Technical Cooperation Division, but the Human Rights Treaties Branch also has a role to play. UN وتقع المسؤولية الأولى عن متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على عاتق شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني، لكن لفرع معاهدات حقوق الإنسان دور أيضا في ذلك.
    The Working Group considers that State authorities have the primary responsibility in maintaining public security and law and order in the State, under international and domestic law. UN ويعتبر الفريق العامل أنه تقع على عاتق سلطات الدولة المسؤولية الأولى عن حفظ الأمن العام والقانون والنظام في الدولة، بموجب القانون الدولي والقانون المحلي.
    State and territory governments have primary responsibility for the criminal justice system. UN تتحمل حكومات الولايات والأقاليم المسؤولية الأولى عن نظام العدالة الجنائية.
    Educate member States about their primary responsibility for the development of statistics in Africa; UN توعية الدول الأعضاء بأن المسؤولية الأولى في تطوير الإحصاءات في أفريقيا تعود إليها بالدرجة الأولى؛
    However, the implementation of NEPAD priorities should continue to be the primary responsibility of African Governments themselves. UN غير أن تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة ينبغي أن يظل المسؤولية الأولى للحكومات الأفريقية نفسها.
    The primary responsibility for conflict prevention rests with each and every Member State concerned. UN إن المسؤولية الأولى بالنسبة لمنع نشوب الصراعات هي مسؤولية تتحملها كل دولة من الدول الأعضاء المعنية.
    Bearing in mind that human rights and fundamental freedoms are the birthright of all human beings, and that their protection and promotion is the first responsibility of Governments, UN وإذ يضع في اعتباره أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية حق يكتسبه كل إنسان عند مولده، وأن حمايتها وتعزيزها هما المسؤولية الأولى للحكومات،
    prime responsibility in this respect belongs of course with the nuclear Powers. UN وتقع المسؤولية الأولى في هذا المجال بطبيعة الحال على القوى النووية.
    The nature and purpose of the request determines which United States agency would be primarily responsible for reviewing and, as appropriate, executing the request. UN وحسب طبيعة الطلب والغرض منه، تتحدد الجهة التابعة للولايات المتحدة التي ستناط بها المسؤولية الأولى عن استعراض الطلب ثم تنفيذه حسب الاقتضاء.
    The operator, having direct control over the operations, should bear the primary liability in any regime of allocation of loss. UN 451- ينبغي أن يتحمل القائم بالنشاط، بسبب سيطرته المباشرة على العمليات، المسؤولية الأولى في أي نظام لتوزيع الخسارة.
    Though a Government's first responsibility was to protect its people, it must be mindful of the responsibility to protect human rights, striking a balance between effectively tackling terrorism and fully observing international law. UN وعلى الرغم من أن المسؤولية الأولى لأى حكومة هي حماية شعبها، فإنه يجب عليها مراعاة مسؤولية حماية حقوق الإنسان، وتحقيق توازن بين التصدي بفعالية للإرهاب واحترام القانون الدولي احتراما تاما.
    Eradication of extreme poverty, the foremost responsibility of States and of the international community UN القضــاء علــــى الفقـــر، المسؤولية الأولى للدول وللمجتمع الدولي
    However, every State and Government has to set its own priorities and must bear the prime responsibility for its development. UN ومع ذلك، فإن على كل دولة وحكومة أن تضع أولوياتها بنفسها وعليها أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد