ويكيبيديا

    "المسؤولية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national responsibility
        
    • national ownership
        
    The right was framed to ensure global solidarity, while the report of the task force shifted the balance towards national responsibility. UN وقد وضع الحق بصياغة تكفل التضامن العالمي في حين أن تقرير فرقة العمل ينقل التوازن للتأكيد على المسؤولية الوطنية.
    Others recalled the importance of national responsibility for civilian protection. UN وأشار آخرون إلى أهمية المسؤولية الوطنية عن حماية المدنيين.
    In doing so, we must recognize the important role of regional and subregional institutions, and not least the importance of national responsibility. UN وفي القيام بذلك، يجب أن ندرك الدور الهام للمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، ولا تقل المسؤولية الوطنية أهمية عن ذلك.
    The work of the PBC should be based on national ownership and national priorities. UN وينبغي أن يرتكز عمل لجنة بناء السلام على قاعدة المسؤولية الوطنية والأولويات الوطنية.
    Emphasize national ownership of the NHDR. UN التشديد على المسؤولية الوطنية عن تقرير التنمية البشرية.
    The report was prepared under my national responsibility, following consultation with the other members of the Security Council. UN وقد أعد هذا التقرير في إطار المسؤولية الوطنية التي أتحملها بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    Under such circumstances, the internally displaced fall into a vacuum of national responsibility and become of concern to the international community. UN وفي مثل هذه الظروف، يقع المشردون داخلياً في فراغ من المسؤولية الوطنية ويصبحون مدعاة قلق المجتمع الدولي.
    This interface between national responsibility and international support continues to pose a major challenge to the international community. UN لذا فإن هذه العلاقة المتبادلة بين المسؤولية الوطنية والدعم الدولي لا تزال تشكل تحديا رئيسيا في وجه المجتمع الدولي.
    The Government of Lesotho recognizes the need for the assumption of national responsibility to tackle this problem. UN إن حكومة ليسوتو تدرك الحاجة إلى تولي المسؤولية الوطنية لمعالجة هذه المشكلة.
    Slovenia considers the responsibility to protect to be an integral part of national responsibility to protect a country's people against atrocities. UN وسلوفينيا تعتبر مسؤولية الحماية جزءا لا يتجزأ من المسؤولية الوطنية عن حماية الشعب في بلد ما ضد الفظائع.
    We wish to insist first and foremost on the national responsibility of States to evaluate their excess stockpiles and to determine whether external assistance is needed to eliminate associated risks. UN ونود أن نشدد، أولا وقبل كل شيء، على المسؤولية الوطنية للدول عن تقييم فائض مخزوناتها وتحديد ما إذا كانت المساعدة الخارجية لازمة لإزالة المخاطر المصاحبة لهذه المخزونات.
    Implementation of the Programme should be based on the principles of national responsibility, good governance and aid effectiveness. UN ويجب أن يعتمد تنفيذ البرنامج على مبادئ المسؤولية الوطنية والحكم السليم، وفعالية المساعدات.
    This resolution emphasizes once again the national responsibility to ensure that sensitive material would not fall or be transferred to the wrong hands. UN ويُركّز هذا القرار مجدداً على المسؤولية الوطنية عن ضمان عدم وقوع مواد حساسة في الأيدي الخاطئة وعدم نقلها إليها.
    World leaders acknowledged that principle of national responsibility at the 2002 Monterrey Conference on Financing for Development. UN وقد اعترف زعماء العالم بمبدأ المسؤولية الوطنية في مؤتمر مونتيري في عام 2002 المعني بتمويل التنمية.
    It is a national responsibility to establish necessary legislation and safeguards for nuclear security. UN ومن المسؤولية الوطنية أن توضَع التشريعات والضمانات اللازمة لتحقيق الأمن النووي.
    In relation to the universal periodic review, they felt this was to limit discussion to the national responsibility. UN وفيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل، أبدت اعتقادها في أن ذلك سيقصر النقاش على المسؤولية الوطنية.
    India believes that the primary responsibility for ensuring nuclear security rests at the national level, but that national responsibility must be accompanied by responsible behaviour as well as sustained and effective international cooperation. UN وتؤمن الهند بأن المسؤولية الرئيسية عن ضمان الأمن النووي تقع على الصعيد الوطني، ولكن المسؤولية الوطنية يجب أن تكون مصحوبة بسلوك مسؤول وبتعاون دولي مستدام وفعال.
    national ownership of the process must constitute a core principle of any strategy which is developed to lay the groundwork towards sustainable peace. UN ويجب أن تشكل المسؤولية الوطنية عن العملية المبدأ الرئيسي لأي استراتيجية تهدف إلى تمهيد السبيل نحو إقامة سلام دائم.
    147. Such a model can only be built on national ownership, broad participation and full transparency. UN ١٤٧ - ولا يمكن بناء هذا النموذج إلا على قاعدة المسؤولية الوطنية والمشاركة الواسعة النطاق والشفافية التامة.
    national ownership must be central to any such agenda, which must be responsive to the different needs and priorities of States. UN ويجب أن يكون تولي زمام المسؤولية الوطنية محورياً بالنسبة لخطة من هذا القبيل، والتي يجب أن تستجيب لسائر احتياجات وأولويات الدول.
    Its member States had assumed national ownership of poverty-reduction programmes and continued to make determined efforts to improve food security in the face of persistent droughts and floods. UN وتولت الدول الأعضاء فيها المسؤولية الوطنية عن برامج الحد من الفقر، وتواصل بذل جهود مصممة لتحسين الأمن الغذائي في وجه حالات الجفاف والفيضانات المستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد