11. matters requiring action by the Board in the follow-up to the twelfth session of the Conference: | UN | 11 - المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها في إطار متابعة الدورة الثانية |
Item 11 matters requiring action by the Board in the follow-up to UNCTAD XII | UN | المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات بشأنها في إطار متابعة الأونكتاد الثاني عشر |
I. matters calling FOR ACTION BY THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL OR BROUGHT TO ITS ATTENTION . 4 | UN | اﻷول المسائل التي تتطلب من المجلــس الاقتصـادي والاجتماعـــي اتخاذ اجراء أو التي يوجه انتباهه اليها ألف |
matters calling FOR ACTION BY THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL | UN | المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Sustainable development, like health, is one of those issues that require global participation and cooperation. | UN | والتنمية المستدامة، كالصحة، واحدة من تلك المسائل التي تتطلب مشاركة وتعاوناً عالميين. |
Accompanies the Chief Administrative Officer on field visits and meetings and follows up on issues requiring action. | UN | ويرافق كبير الموظفين اﻹداريين في الزيارات والاجتماعات الميدانية ويتابع المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها. |
matters requiring action by the Board arising from or related to reports and activities of its subsidiary bodies: | UN | المسائل التي تتطلب إجراءً من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية أو المتصلة بهذه التقارير والأنشطة |
In doing so, the office ensures that matters requiring the attention of programme managers are brought promptly to their attention. | UN | وبذلك يضمن المكتب أن المسائل التي تتطلب انتباه مديري البرامج تُعرض عليهم على وجه السرعة. |
Chapter III matters requiring the special attention of the General Assembly and/or the Economic and Social Council | UN | الفصل الثالث - المسائل التي تتطلب اهتماما خاصا من الجمعية العامة و/أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
My delegation's concern has been and remains that the matters requiring the most urgent attention are those covered by the four core issues. | UN | وقد كان شاغل وفدي ولا يزال يتمثل في اعتبار المسائل التي تتطلب اهتماماً عاجلاً هي تلك المشمولة بالمسائل الأساسية الأربع. |
matters requiring ACTION BY THE BOARD ARISING FROM OR RELATED TO REPORTS AND ACTIVITIES OF ITS SUBSIDIARY BODIES | UN | المسائل التي تتطلب إجراء من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية أو المتصلة بهذه التقارير والأنشطة |
matters calling FOR ACTION BY THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL | UN | المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
matters calling FOR ACTION BY THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL | UN | المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
matters calling FOR ACTION BY THE ECONOMIC AND SOCIAL | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من المجلس الاقتصادي |
matters calling FOR ACTION BY THE ECONOMIC AND SOCIAL | UN | المسائل التي تتطلب إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
However, such analysis is essential given that the Panel has identified various issues that require further investigation. | UN | بيد أن مثل هذا التحليل أساسي بالنظر إلى أن الفريق قد حدد مختلف المسائل التي تتطلب مزيدا من التحقيق. |
By the end of the first week of the session, the Committee of the Whole should identify issues that require the attention of ministers during the ministerial segment. | UN | وبنهاية اﻷسبوع اﻷول من الدورة، ستكون اللجنة الجامعة قد حددت المسائل التي تتطلب اهتمام الوزراء خلال الجزء الوزاري. |
It was not officially approved but its content is partially reflected in the issues requiring further consideration. | UN | ولم يجر إقرارها رسمياً ولكن محتوياتها وردت جزئياً في المسائل التي تتطلب المزيد من النظر. |
It was thus well within the purview of the Commission to undertake a study to identify issues requiring further work. | UN | ولهذا فإن من اختصاص اللجنة إجراء دراسة لتحديد المسائل التي تتطلب مزيداً من العمل. |
The study concludes with a review of issues for further discussion. | UN | وتختم الدراسة باستعراض المسائل التي تتطلب المزيد من المناقشة. |
The goal was to address issues that required special attention to ensure that the resolution would have greater impact. | UN | ويهدف مشروع القرار إلى معالجة المسائل التي تتطلب اهتماماً خاصاً لضمان أن يكون لمشروع القرار تأثير أكبر. |
The Executive Board also requested the Executive Director to include and identify, in future reports, issues that would require particular consideration by the Executive Board and the Economic and Social Council. | UN | وطلب المجلس التنفيذي أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تورد وأن تحدد في التقارير المقبلة المسائل التي تتطلب النظر فيها بصورة خاصة من جانب المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
(iv) Decisions on matters that require immediate action and specification of work to be done upon return to respective NSOs; | UN | ' ٤ ' البت في المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات فورية ومواصفات العمل المطلوب بعد العودة إلى مكاتبها اﻹحصائية الوطنية؛ |
In the light of the existing difficulties regarding the nationality of natural persons, it would therefore be advisable to defer consideration of the matter for the time being and to concentrate on questions requiring immediate attention. | UN | ولذا ففي ضوء الصعوبات القائمة المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين، يستصوب إرجاء النظر في المسألة في الوقت الراهن والتركيز على المسائل التي تتطلب اهتماما عاجلا. |
However, some issues required attention at the intergovernmental level. Measures to address them should be discussed during the negotiations on the review. | UN | بيد أن هناك بعض المسائل التي تتطلب الانتباه على الصعيد الحكومي الدولي؛ فينبغي بحث التدابير لمعالجتها خلال المفاوضات المتعلقة بالاستعراض. |
1994 The programme of work and documentation for 1994 will be revised in the light of the relevant decisions taken by the Economic and Social Council in 1994. | UN | المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من جانب الجمعية العامة )اللجنة الثالثة( أو التي يسترعى انتباهها اليها |
Moreover, matters that required the attention of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) or policy guidance would be presented to the CEB High-level Committee on Programmes. | UN | إلى جانب ذلك، فإن المسائل التي تتطلب اهتمام مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتنسيق أو التوجيه في مجال السياسات العامة سيقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج. |