ويكيبيديا

    "المسائل التي يتعين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues to be taken
        
    • the issues to be
        
    • issues for
        
    • issues that need to be
        
    • matters to be
        
    • questions to be
        
    • of issues to be
        
    • issues that needed to be
        
    • matters that need to be
        
    • matters for
        
    • issue to be
        
    • issues need to be
        
    • issues that should be
        
    • question that needs to be
        
    • issues that must be
        
    There are a number of issues to be taken into consideration. UN وهناك عدد من المسائل التي يتعين أن تؤخذ في الاعتبار.
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the fourth periodic report of Australia UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الرابع لأستراليا
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the second periodic report of Brazil UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني للبرازيل
    The Working Group continued its discussions with the aim of specifying the issues to be addressed to further facilitate the work of the Special Rapporteur. UN وواصل الفريق العامل مناقشاته بهدف تحديد المسائل التي يتعين تناولها تيسيراً لعمل المقرر الخاص.
    In the area of medical and health services, the Expert Group identified the following issues for revision: UN 17- حدَّد فريق الخبراء المسائل التي يتعين تنقيحها فيما يتعلّق بمجال الخدمات الصحية والطبية، وهي:
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the initial report of Cambodia UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the fifth periodic report of Cyprus UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الخامس لقبرص
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the fifth periodic report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الخامس للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    Replies to the list of issues to be taken up in connection with the consideration of the fourth periodic report of Australia UN الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الرابع لأستراليا
    Replies to the list of issues to be taken up in connection with the consideration of the second periodic report of Brazil UN الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني للبرازيل
    Replies to the list of issues to be taken up in connection with the consideration of the fifth periodic report of Cyprus UN الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الخامس لقبرص
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the initial to third periodic reports of Chad UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقارير من التقرير الأولي إلى التقرير الدوري الثالث لتشاد
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the second to fifth periodic reports of The Democratic Republic of the Congo UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقارير الدورية من الثاني إلى الخامس لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    One was that the issues to be covered were numerous and complex, which would strain the limited resources of the Secretariat. UN وكان أحدها أن المسائل التي يتعين معالجتها عديدة ومعقدة، الأمر الذي سيشكل ضغوطا على الموارد المحدودة للأمانة.
    the issues to be resolved would be feasibility, maintenance, reliability and security; UN وستكون المسائل التي يتعين حلها هي الجدوى والصيانة والموثوقية والأمن؛
    This concern was raised by several executive officers and division chiefs and is one of the issues to be addressed in the context of the review of regulations and rules. UN وقد أثيرت هذه المخاوف من جانب العديد من الموظفين التنفيذيين ورؤساء الشعب، وهي تشكل إحدى المسائل التي يتعين النظر فيها في سياق استعراض النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    In the area of the right of access to legal representation, the Expert Group identified the following issues for revision: UN 21- حدَّد فريق الخبراء المسائل التي يتعين تنقيحها فيما يتعلّق بمجال الحق في الحصول على تمثيل قانوني، وهي:
    A multitude of actors is currently working on the issues that need to be resolved to develop and deploy alternatives to DDT. UN تعالج حالياً عدة جهات فاعلة المسائل التي يتعين حلها لتطوير ونشر بدائل لمادة الـ دي.دي.تي.
    Cross-cutting issues such as human resources policy were matters to be considered by the Fifth Committee. UN فالقضايا الشاملة من قبيل سياسة الموارد البشرية، من المسائل التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    75. Australia regards the implementation of sentences to be one of the most difficult questions to be addressed. UN ٧٥ - تعتبر استراليا أن تنفيذ اﻷحكام هو أحد أصعب المسائل التي يتعين تناولها.
    issues that needed to be carefully considered included national reports and the financing of the implementation of the instrument in developing countries. UN ومن المسائل التي يتعين النظر فيها بعناية التقارير الوطنية وتمويل تنفيذ الصك في البلدان النامية.
    In various countries it was found sufficient to provide legislative guidance as to matters that need to be addressed in the project agreement. UN ففي بلدان مختلفة، تبين أنه يكفي توفير توجيهات تشريعية بشأن المسائل التي يتعين التطرق إليها في اتفاق المشروع.
    (ix) matters for consideration by the inter-sessional meetings of the Standing Committee and other organizational matters for the ensuing year; UN `9` المسائل التي يتعين بحثها في الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الدائمة في الفترة الفاصلة بين الدورتين وغيرها من المسائل التنظيمية التي يتعين معالجتها في السنة اللاحقة؛
    An issue to be discussed is whether that section actually belongs in the United Nations commentary. UN وتتمثل إحدى المسائل التي يتعين أن تناقش في مسألة انتماء ذلك الفرع للتعليق على اتفاقية الأمم المتحدة.
    25. Should the Permanent Forum accept the recommendation of the Special Rapporteur that a study be commissioned, a number of issues need to be addressed, both in the creation of the study and in the study itself. A. Identifying the question UN 25 - في حالة موافقة المنتدى الدائم على قبول توصية المقرر الخاص بإجراء دراسة، هناك عدد من المسائل التي يتعين تناولها، سواء عند تصميم الدراسة أو في الدراسة نفسها.
    The views differed, however, as to the particular issues that should be considered and the priority to be assigned to them. UN ولكن اختلفت الآراء بشأن المسائل التي يتعين النظر فيها والأولوية التي ينبغي إسنادها إليها.
    “15. Recognizes that a most important question that needs to be addressed by the international community in the wake of globalization is the need to mobilize resources for such goals as poverty eradication, human resources development and health and education; UN " ١٥ - تعترف بأن الحاجة إلى تعبئة الموارد من أجل أهداف من قبيل القضاء على الفقر، وتنمية الموارد البشرية، والصحة، والتعليم، ينبغي أن تكون من بين أهم المسائل التي يتعين على المجتمع الدولي معالجتها في أعقاب العولمة؛
    They had also welcomed such civil society initiatives as the Geneva accord and the People's Voice, which stimulated debate between Palestinians and Israelis on the issues that must be resolved to end the conflict. UN ورحبوا أيضا بمبادرات من المجتمع المدني مثل اتفاق جنيف وصوت الشعب، تشجع المناقشة بين الفلسطينيين والإسرائيليين حول المسائل التي يتعين تسويتها من أجل إنهاء النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد