ويكيبيديا

    "المسائل الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issues for
        
    • specific issues
        
    • matters specific
        
    • issues of
        
    • matters of
        
    • particular issues
        
    • special issues
        
    • questions of
        
    • issues specific
        
    • issues concerning
        
    • matters concerning
        
    • issues on
        
    • Special Political
        
    • matters pertaining
        
    • issues relating
        
    The lists of issues for Cameroon, Colombia, El Salvador, Estonia and Israel would also be finalized at that session. UN وستوضع الصيغة النهائية لقوائم المسائل الخاصة بالكاميرون وكولومبيا والسلفادور وإستونيا وإسرائيل خلال تلك الدورة.
    The request of the Committee to respond to the specific issues raised in the Consideration of Reports is complied with in this Fifth Report. UN إن طلب اللجنة الرد على المسائل الخاصة المطروحة للنظر في التقارير تجري إجابته في التقرير الخامس.
    However, there will be some matters specific to the ordinary meeting. UN بيد أنه ستكون هناك بعض المسائل الخاصة بالاجتماع العادي.
    For this reason a whole new section need to be added to the Handbook, addressing the particular issues of developing countries. UN ولهذا السبب، ينبغي إضافة جزء جديد تماما إلى الدليل، يتناول المسائل الخاصة بالبلدان النامية.
    She also associated herself with previous speakers regarding the discrimination against such children in matters of inheritance. UN كما أعربت عن اتفاقها في الرأي مع المتكلمين السابقين فيما يتعلق بالتمييز ضد هؤلاء الأطفال في المسائل الخاصة بالإرث.
    States should consider training judges to become sensitive to special issues pertaining to women and other disadvantaged groups. UN وينبغي للدول أن تنظر في مسألة تدريب القضاة على مراعاة المسائل الخاصة المتعلقة بالنساء والفئات المحرومة.
    The Committee as a whole found it difficult to go through all the lists of issues for five or six countries in the depth required: it was essential, therefore, to rely on the Article 40 Working Group. UN وقال إن اللجنة ككل، تجد من الصعب عليها أن تتناول بالعمق المطلوب، جميع قوائم المسائل الخاصة بخمسة أو ستة بلدان. ولذا فمن اﻷساسي في رأيه، الاعتماد على الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤.
    First, the issues of an increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council must become priority issues for Governments. UN أولا، المسائل الخاصة بزيادة عضوية مجلس اﻷمن وسائر اﻷمور المتعلقة بمجلس اﻷمن يجب أن تصبح مسائل ذات أولوية بالنسبة للحكومات.
    46. The Committee has been issuing lists of issues for periodic reports since 2004. UN 46- وتقوم اللجنة بإصدار قوائم المسائل الخاصة بالتقارير الدورية منذ عام 2004.
    Detailed responses as to how Latvia's legislative framework relates to specific issues raised in SCR 1540 are set below. UN وترد أدناه أجوبة مفصلة عن كيفية اتساق الإطار التشريعي للاتفيا مع المسائل الخاصة التي أثيرت في قرار مجلس الأمن 1540.
    In this context, we would like to address some of the specific issues that have been raised by the Panel with regard to South African-based companies. UN وفي هذا الإطار، نود أن نتناول بعض المسائل الخاصة التي أثارها الفريق بصدد بعض الشركات التي تتخذ جنوب أفريقيا مقرا لها.
    However, there will be some matters specific to the ordinary meeting. UN بيد أنه ستكون هناك بعض المسائل الخاصة بالاجتماع العادي.
    However, there will be some matters specific to the ordinary meeting. UN بيد أنه ستكون هناك بعض المسائل الخاصة بالاجتماع العادي.
    Also, the issues of accountability, involvement of parliaments and sub-national governments must be accorded increased attention. UN كذلك ينبغي أن تُعطي المسائل الخاصة بالمساءلة ومشاركة البرلمانات والحكومات دون الوطنية اهتماماً أعظم.
    Consultations before refusing extradition are conducted with regard to issues of form rather than the substance of the request. UN وتجري المشاورات قبل رفض التسليم بشأن المسائل الخاصة بشكل الطلب دون جوهره.
    Electoral legislation should address matters of funding of political parties, including electoral campaign financing and the role of corporations. UN وينبغي أن تتناول التشريعات الانتخابية المسائل الخاصة بتمويل الأحزاب السياسية، بما فيها تمويل الحملات الانتخابية ودور الشركات.
    The Commission was commended for the reference to cooperation with international and non-governmental organizations and was called upon to consider developing provisions that would deal with the particular issues arising in respect of cooperation with such organizations. UN وأثني على اللجنة لإشارتها إلى التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ودعيت إلى النظر في إمكانية وضع أحكام تتناول المسائل الخاصة التي تنشأ فيما يتعلق بالتعاون مع هذه المنظمات.
    REPEM's weekly e-newsletter addresses special issues on the United Nations regional and international events. UN تعالج الرسالة الإخبارية الإلكترونية الأسبوعية للشبكة المسائل الخاصة المتعلقة بالأحداث الإقليمية والدولية للأمم المتحدة.
    In particular, Council members were informed of the continuing negotiations between the parties on the questions of demarcation and delimitation and compensation. UN وجرى إبلاغ أعضاء المجلس، على وجه الخصوص، بشأن المفاوضات المستمرة بين الأطراف حول المسائل الخاصة بتحديد الحدود وترسيمها ومسألة التعويضات.
    It was said that that article had a narrow scope but could nevertheless be useful in addressing issues specific to the use of electronic means. UN وقيل إنَّ تلك المادة هي ذات نطاق ضيق ولكن يمكن أن تكون، رغم ذلك، مفيدة في معالجة المسائل الخاصة باستخدام الوسائل الإلكترونية.
    The Dwelling Houses Law of the DPRK regulates issues concerning the construction, transfer, receipt, registration, allocation, usage and maintenance of dwelling houses, providing legal guarantee for stable and civilized living conditions of the people. UN إن قانون المساكن لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يحدد المسائل الخاصة ببناء المساكن واحالتها، استلامها وتسجيلها، توزيعها واستعمالها، الاعتناء بها، ويوفر للشعب ظروفا مفيدة للحياة المستقرة والثقافية ويضمن حقه بموجب القانون.
    Copyright Law of the DPRK regulates matters concerning the utilization of literary works and thus protects the rights of the authors and promotes the development of art and literature and science and technology. UN إن قانون التأليف لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يحدد المسائل الخاصة باستعمال المؤلفات، حتى يتم حماية حق المؤلف وتحريض تطور الأدب والفن والعلوم والتكنولوجيا.
    Special Political and Decolonization Committee UN لجنة المسائل الخاصة وإنهاء الاستعمار
    The Association trains organisations and public authorities in matters pertaining to violence against immigrant women. UN وتتولى الرابطة أيضا تدريب المنظمات والهيئات العامة بشأن المسائل الخاصة بالعنف ضد النساء المهاجرات.
    In April 2002, the Ministry of Social Affairs and Health set up a Committee to look into special issues relating to registered partnerships. UN وفي نيسان/أبريل 2002 شكلت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة لجنة للنظر في المسائل الخاصة المتعلقة بتسجيل الشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد