Discussions are already taking place within the newly created United Nations Development Group on practical issues in this context. | UN | والمناقشات جارية بالفعل داخل فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنشأ حديثا حول المسائل العملية القائمة في هذا الصدد. |
Discussions are already taking place within the newly created United Nations Development Group on practical issues in this context. | UN | والمناقشات جارية بالفعل داخل فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنشأ حديثا حول المسائل العملية القائمة في هذا الصدد. |
Within this framework, a number of practical issues need to be addressed. | UN | وفي هذا الإطار، لا بد من معالجة عدد من المسائل العملية. |
Working contacts have grown closer between Council members and troop-contributing countries in practical matters related to peace-keeping operations. | UN | وتوثقت علاقات العمل بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في المسائل العملية المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
It also provided necessary liaison and support on a range of practical matters. | UN | كما وفرت القوة ما يلزم من اتصال ودعم بشأن طائفة من المسائل العملية. |
It built on national experience and clarified some practical questions. | UN | وأتاحت حلقة العمل الاعتماد على الخبرة الوطنية وإيضاح بعض المسائل العملية. |
Particular reference was made to the clarification of practical issues on reporting, preparation of missions, official communications, etc. | UN | وأورد إشارة خصوصية إلى توضيح المسائل العملية بشأن تقارير الإبلاغ، وتحضير البعثات، والاتصالات الرسمية وغير ذلك. |
Now that the matter of the status of Kosovo and its borders has been settled definitively, it is time to begin a dialogue on practical issues. | UN | والآن، وقد تم تسوية مسألة مركز كوسوفو وحدودها بشكل نهائي، حان الوقت لبدء حوار بشأن المسائل العملية. |
Dedicated export control bilateral meetings address practical issues surrounding export licensing and enforcement in detail. | UN | وتتناول الاجتماعات الثنائية المكرسة لمراقبة الصادرات المسائل العملية التي تحيط بتفاصيل الترخيص بالصادرات وإنفاذها. |
It was also suggested that the Working Group should avoid theoretical discussions and rather focus on practical issues. | UN | واقترح أيضاً أن يتجنب الفريق العامل المناقشات النظرية وأن يركز على المسائل العملية. |
A selection of specific, practical issues regarding access to medicines | UN | مجموعة مختارة من المسائل العملية المحددة فيما يتعلق بالحصول على الدواء |
The sides expressed interest in follow-up exchanges with the region in addressing outstanding practical issues. | UN | وأبدى الجانبان اهتمامهما بإجراء عمليات تبادل على سبيل المتابعة مع المنطقة في معالجة المسائل العملية المعلقة. |
This group gets together every two months to discuss practical issues concerning the implementation of financial sanctions and to exchange experiences. | UN | ويجتمع هذا الفريق مرة كل شهرين لمناقشة المسائل العملية التي تتعلق بتنفيذ الجزاءات المالية وتبادل الخبرات. |
Section C provides an inventory of mechanisms for exchanging information and offers guidance, or raises questions, on a variety of practical issues. | UN | ويوفر الفرع جيم سجلا لآليات تبادل المعلومات ويوفر التوجيه، أو يطرح أسئلة، بشأن طائفة متنوعة من المسائل العملية. |
It was also stated that both sides had discussed their approach to the practical issues of cooperation and sovereignty. | UN | وورد في البيان أيضا أن كلا الطرفين ناقشا طروحاتهما بشأن المسائل العملية المتعلقة بالتعاون والسيادة. |
He also welcomed the positive progress on practical issues described by the representative of Spain. | UN | ورحب أيضا بما وصفه ممثل إسبانيا من تقدم إيجابي أحُرِز بشأن بعض المسائل العملية. |
They decided to set up a coordination commission to address practical matters. | UN | وقرر الجانبان إنشاء لجنة تنسيق لمعالجة المسائل العملية. |
(iii) practical matters to be settled by parties | UN | `٣` المسائل العملية التي على اﻷطراف تسويتها |
Victims of trafficking in human beings were also given guidance in practical matters. | UN | وتوفر لضحايا الاتجار بالبشر أيضاً توجيهات في المسائل العملية. |
It built on national experience and clarified some practical questions. | UN | وأتاحت حلقة العمل الاعتماد على الخبرة الوطنية وإيضاح بعض المسائل العملية. |
23. Until now, in operational matters, the only party to have fulfilled its obligations under the Ceasefire Agreement appears to be the United Nations. | UN | 23- والطرف الوحيد الذي نفذ التزاماته بموجب اتفاق وقف اطلاق النار حتى الآن في المسائل العملية هو على ما يبدو الأمم المتحدة. |
The Committee is of the opinion that the Office of the Ombudsman should address high-priority operational issues to the maximum extent possible. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي أن يعالج مكتب أمين المظالم إلى أقصى حد ممكن المسائل العملية ذات الأولوية العالية. |
Thematic workshops, with technical inputs from regional institutions and other experts, can be a cost-effective way to deal with practical issues arising during the preparation of the communications. | UN | ويمكن أن تكون حلقات التدارس الخاصة بمواضيع بعينها والتي تستخدم فيها مدخلات تقنية من المؤسسات الاقليمية والخبراء اﻵخرين وسيلة فعالة التكلفة لمعالجة المسائل العملية التي تنشأ أثناء إعداد البلاغات. |