ويكيبيديا

    "المسائل العملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practical issues
        
    • practical matters
        
    • practical questions
        
    • operational matters
        
    • operational issues
        
    • the practical
        
    • with practical
        
    Discussions are already taking place within the newly created United Nations Development Group on practical issues in this context. UN والمناقشات جارية بالفعل داخل فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنشأ حديثا حول المسائل العملية القائمة في هذا الصدد.
    Discussions are already taking place within the newly created United Nations Development Group on practical issues in this context. UN والمناقشات جارية بالفعل داخل فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنشأ حديثا حول المسائل العملية القائمة في هذا الصدد.
    Within this framework, a number of practical issues need to be addressed. UN وفي هذا الإطار، لا بد من معالجة عدد من المسائل العملية.
    Working contacts have grown closer between Council members and troop-contributing countries in practical matters related to peace-keeping operations. UN وتوثقت علاقات العمل بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في المسائل العملية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    It also provided necessary liaison and support on a range of practical matters. UN كما وفرت القوة ما يلزم من اتصال ودعم بشأن طائفة من المسائل العملية.
    It built on national experience and clarified some practical questions. UN وأتاحت حلقة العمل الاعتماد على الخبرة الوطنية وإيضاح بعض المسائل العملية.
    Particular reference was made to the clarification of practical issues on reporting, preparation of missions, official communications, etc. UN وأورد إشارة خصوصية إلى توضيح المسائل العملية بشأن تقارير الإبلاغ، وتحضير البعثات، والاتصالات الرسمية وغير ذلك.
    Now that the matter of the status of Kosovo and its borders has been settled definitively, it is time to begin a dialogue on practical issues. UN والآن، وقد تم تسوية مسألة مركز كوسوفو وحدودها بشكل نهائي، حان الوقت لبدء حوار بشأن المسائل العملية.
    Dedicated export control bilateral meetings address practical issues surrounding export licensing and enforcement in detail. UN وتتناول الاجتماعات الثنائية المكرسة لمراقبة الصادرات المسائل العملية التي تحيط بتفاصيل الترخيص بالصادرات وإنفاذها.
    It was also suggested that the Working Group should avoid theoretical discussions and rather focus on practical issues. UN واقترح أيضاً أن يتجنب الفريق العامل المناقشات النظرية وأن يركز على المسائل العملية.
    A selection of specific, practical issues regarding access to medicines UN مجموعة مختارة من المسائل العملية المحددة فيما يتعلق بالحصول على الدواء
    The sides expressed interest in follow-up exchanges with the region in addressing outstanding practical issues. UN وأبدى الجانبان اهتمامهما بإجراء عمليات تبادل على سبيل المتابعة مع المنطقة في معالجة المسائل العملية المعلقة.
    This group gets together every two months to discuss practical issues concerning the implementation of financial sanctions and to exchange experiences. UN ويجتمع هذا الفريق مرة كل شهرين لمناقشة المسائل العملية التي تتعلق بتنفيذ الجزاءات المالية وتبادل الخبرات.
    Section C provides an inventory of mechanisms for exchanging information and offers guidance, or raises questions, on a variety of practical issues. UN ويوفر الفرع جيم سجلا لآليات تبادل المعلومات ويوفر التوجيه، أو يطرح أسئلة، بشأن طائفة متنوعة من المسائل العملية.
    It was also stated that both sides had discussed their approach to the practical issues of cooperation and sovereignty. UN وورد في البيان أيضا أن كلا الطرفين ناقشا طروحاتهما بشأن المسائل العملية المتعلقة بالتعاون والسيادة.
    He also welcomed the positive progress on practical issues described by the representative of Spain. UN ورحب أيضا بما وصفه ممثل إسبانيا من تقدم إيجابي أحُرِز بشأن بعض المسائل العملية.
    They decided to set up a coordination commission to address practical matters. UN وقرر الجانبان إنشاء لجنة تنسيق لمعالجة المسائل العملية.
    (iii) practical matters to be settled by parties UN `٣` المسائل العملية التي على اﻷطراف تسويتها
    Victims of trafficking in human beings were also given guidance in practical matters. UN وتوفر لضحايا الاتجار بالبشر أيضاً توجيهات في المسائل العملية.
    It built on national experience and clarified some practical questions. UN وأتاحت حلقة العمل الاعتماد على الخبرة الوطنية وإيضاح بعض المسائل العملية.
    23. Until now, in operational matters, the only party to have fulfilled its obligations under the Ceasefire Agreement appears to be the United Nations. UN 23- والطرف الوحيد الذي نفذ التزاماته بموجب اتفاق وقف اطلاق النار حتى الآن في المسائل العملية هو على ما يبدو الأمم المتحدة.
    The Committee is of the opinion that the Office of the Ombudsman should address high-priority operational issues to the maximum extent possible. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يعالج مكتب أمين المظالم إلى أقصى حد ممكن المسائل العملية ذات الأولوية العالية.
    Thematic workshops, with technical inputs from regional institutions and other experts, can be a cost-effective way to deal with practical issues arising during the preparation of the communications. UN ويمكن أن تكون حلقات التدارس الخاصة بمواضيع بعينها والتي تستخدم فيها مدخلات تقنية من المؤسسات الاقليمية والخبراء اﻵخرين وسيلة فعالة التكلفة لمعالجة المسائل العملية التي تنشأ أثناء إعداد البلاغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد