The Office for Disarmament Affairs provided support on substantive issues. | UN | وقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم في المسائل الفنية. |
The Office for Disarmament Affairs provided support on substantive issues. | UN | وقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم في المسائل الفنية. |
In addition, the Chief of Mission, the Senior Adviser and the Chief Civil Affairs Officer provide assistance on substantive issues. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم رئيس البعثة ومستشارها الأقدم، والمسؤول الأول عن الشؤون المدنية فيها مساعدات في المسائل الفنية. |
Additionally, two separate meetings on technical issues were held with the Minister of Oil, General Amer Rashid. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك عقد اجتماعان منفصلان بشأن المسائل الفنية مع وزير النفط، الفريق عامر رشيد. |
Even the volume of administrative work overwhelmed the staff, without considering substantive matters. | UN | وأشار إلى أن حجم العمل الإداري ذاته يتجاوز طاقة الموظفين، ناهيك عن المسائل الفنية. |
Substantive questions: role of the Department of Public Information in United Nations peacekeeping | UN | المسائل الفنية: دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
:: Facilitation of 2 regional meetings of the parties on substantive issues relating to the settlement of the conflict | UN | :: تيسير عقد اجتماعين إقليميين للطرفين بشأن المسائل الفنية ذات الصلة بتسوية النزاع |
:: Advisory services at the highest level on substantive issues in support of full-fledged negotiations | UN | :: تقديم خدمات استشارية على أعلى المستويات بشأن المسائل الفنية دعما للمفاوضات المكتملة الأركان |
Parties engage in direct dialogue through meetings on substantive issues relating to the settlement of the conflict | UN | دخول الطرفين في حوار مباشر من خلال الاجتماعات بشأن المسائل الفنية المتصلة بتسوية الصراع |
The parties did not engage in direct dialogue on substantive issues but took part in the Geneva international discussions on stability and security | UN | لم يدخل الطرفان في حوار مباشر بشأن المسائل الفنية غير أنهما شاركا في المناقشات الدولية في جنيف بشأن الاستقرار والأمن |
Facilitation of 2 regional meetings of the parties on substantive issues relating to the settlement of the conflict | UN | تيسير عقد اجتماعين إقليميين للطرفين بشأن المسائل الفنية ذات الصلة بتسوية النزاع |
Discussion of substantive issues related to international cooperation in tax matters: transfer pricing, including a manual and checklist for developing countries | UN | مناقشة المسائل الفنية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: تسعير التحويل، بما في ذلك دليل وقائمة مرجعية للبلدان النامية |
Desk officers also hold that view and report that inadequate time is generally available to deal with substantive issues related to their mission. | UN | ويرى الموظفون المسؤولون إداريا ذلك أيضا ويذكرون أن الوقت المتاح لا يكفي بصفة عامة للتعامل مع المسائل الفنية ذات الصلة ببعثتهم. |
:: Advisory services and development of policy options at the highest level of expertise on substantive issues of the negotiations in support of the full-fledged negotiations | UN | :: تقديم خدمات استشارية ووضع خيارات سياسية من خبراء على أعلى مستوى بشأن المسائل الفنية دعما للمفاوضات المكتملة الأركان |
On all those substantive issues, further consultations are needed in order to reach a common ground. | UN | وفي جميع هذه المسائل الفنية اﻷساسية يلزم عقد المزيد من المشاورات حتى يتسنى التوصل إلى أرضية مشتركة. |
The study should be confined to technical issues. | UN | ينبغي للدراسة أن تكون مقتصرة على المسائل الفنية. |
technical issues and traceability | UN | المسائل الفنية وإمكانية اقتفاء أثر الماس |
Compensation experts will provide advice and assistance on technical issues and assess employer progress. | UN | وسيقدم خبراء التعويض مشورة ومساعدة في المسائل الفنية ويقدرون التقدم الذي أحرزه أرباب العمل. |
These comprised matters of an essentially administrative nature as well as substantive matters, and included the following: | UN | وهي تشمل المسائل ذات الطابع اﻹداري أساسا، باﻹضافة الى المسائل الفنية وتتضمن ما يلي: |
At that meeting, the Subcommission intended to conduct an exchange of views on certain substantive matters related to the submission of Brazil. | UN | وهذا الاجتماع، تنوي اللجنة الفرعية إجراء تبادل للآراء بشأن بعض المسائل الفنية المرتبطة بطلب البرازيل. |
substantive questions considered at the Meeting | UN | المسائل الفنية التي نظر فيها الاجتماع |
advising on technical matters arising from the work of the Adaptation Committee; | UN | - تقديم المشورة بشأن المسائل الفنية الناشئة عن أعمال لجنة التكيف؛ |
technical questions that the Commission did not consider to be essential should be addressed by the courts. | UN | أما المسائل الفنية التي لا تعتبرها اللجنة جوهرية فتعالجها المحاكم. |
One member argued that according to paragraph 1 of rule 45 of the rules of procedure, issues of substance could not be resolved by a vote. | UN | وقال أحد الأعضاء إنه وفقا للفقرة 1 من المادة 45 من النظام الداخلي لا يمكن أن تسوى المسائل الفنية عن طريق التصويت. |
At its fifty-ninth session, in accordance with resolutions 58/236 and 58/313, the General Assembly convened, on 2 June 2005, a high-level meeting with a technical focus, to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، ووفقا لأحكام القرارين 58/236 و 58/313، عقدت الجمعية العامة في 2 حزيران/يونيه 2005 اجتماعا رفيع المستوى ركز على المسائل الفنية لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
This option could provide us with the best avenue, should it prove impossible, because of the technicalities involved in the verification system, to conclude a comprehensive test-ban treaty by early 1995. | UN | وهذا يمكن أن يكون أفضل خيار إذا ما تبيــن أنه من غير الممكن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في وقت مبكر من عام ١٩٩٥، بسبب المسائل الفنية التي ينطوي عليها نظام التحقق. |
That official would undertake the substantive and managerial tasks of the Institute, under the guidance of the Director. | UN | ومن شأن من تضطلع بهذه الوظيفة أن تتولى المسائل الفنية واﻹدارية بالمعهد في نطاق توجيهات المديرة. |