The programme thus implicitly assumed that foreign assistance and foreign investment would be necessary to finance its implementation. | UN | وهكذا افترض البرنامج ضمنا أن من الضروري توفر المساعدة الأجنبية والاستثمار الأجنبي من أجل تمويل تنفيذه. |
In that effort, the Niger was heavily dependent on foreign assistance. | UN | ويعتمد النيجر في هذا الجهد اعتمادا ضخما على المساعدة الأجنبية. |
In that effort, the Niger was heavily dependent on foreign assistance. | UN | ويعتمد النيجر في هذا الجهد اعتمادا ضخما على المساعدة الأجنبية. |
Otherwise, the RMI is highly dependent on foreign assistance. | UN | وتعتمد جزر مارشال إلى حد كبير على المساعدة الأجنبية. |
Corruption undermines opportunities for sustainable economic growth and impedes the effectiveness of foreign aid. | UN | والفساد يقوّض فرص النمو الاقتصادي المستدام ويحُول دون تحقيق فعالية المساعدة الأجنبية. |
Otherwise, the RMI is highly dependent on foreign assistance. | UN | وتعتمد جزر مارشال إلى حد كبير على المساعدة الأجنبية. |
Yet ODA flows and other forms of foreign assistance have made a significant contribution to Sri Lankan development. | UN | إلا أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة الأجنبية قد أسهمت إسهاما كبيرا في تنمية سري لانكا. |
Yet ODA flows and other forms of foreign assistance have made a significant contribution to Sri Lankan development. | UN | إلا أن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة الأجنبية قد أسهمت إسهاما كبيرا في تنمية سري لانكا. |
As a result, foreign assistance was down sharply. | UN | ومن جراء ذلك، هبطت المساعدة الأجنبية بشكل كبير. |
This should be without prejudice to existing foreign assistance commitments to the countries concerned. | UN | وقال انه ينبغي ألا يمس ذلك بتعهدات المساعدة الأجنبية القائمة للبلدان المعنية. |
At the intraregional level, while foreign assistance has been generous, private capital flows have been relatively limited. | UN | وفي حين كانت المساعدة الأجنبية سخية على صعيد المنطقة إلا أن تدفقات رأس المال الخاص كانت محدودة نسبياً. |
It must be emphasized that Art. 270 of the Labor Code seeks to regulate the receipt of foreign assistance by any trade union. | UN | ويجب التأكيد على أن المادة 270 من قانون العمل تسعى إلى تنظيم حصول أي نقابة على المساعدة الأجنبية. |
Remittances were second only to foreign assistance as a source of income for developing countries, and it was important to reduce their cost. | UN | والتحويلات تلي المساعدة الأجنبية مباشرة كمصدر للدخل للبلدان النامية، ومن المهم تخفيض التكلفة. |
Some of them have lived for more than two years in the camps, where they are almost entirely dependent on foreign assistance. | UN | وبعض هؤلاء المشردين يقيم في هذه المخيمات منذ ما يزيد على سنتين، ويعتمد اعتماداً كلياً على المساعدة الأجنبية. |
The immense majority of States must rely on foreign assistance to deal effectively with such emergencies. | UN | ويتعين أن تعتمد الأغلبية الكبرى للدول على المساعدة الأجنبية لمعالجة هذه الحالات الطارئة بصورة فعالة. |
Without comprehensive foreign assistance, the efforts of the developing countries, their substantial sacrifices and their political and economic reforms would be in vain. | UN | وبدون المساعدة الأجنبية الشاملة فإن جهود البلدان النامية وتضحياتها الكبيرة وإصلاحاتها السياسية والاقتصادية ستذهب سُدى. |
1. foreign assistance in the rehabilitation of military assets | UN | 1 - المساعدة الأجنبية في إصلاح العتاد العسكري |
There are countries that are highly dependent on foreign assistance and those which are not. | UN | وهناك بلدان تعتمد بشدة على المساعدة الأجنبية وهناك بلدان ليست كذلك. |
foreign aid to Lebanon should be made as a gesture of support to the restoration of Lebanon's sovereignty and the unity of the Lebanese people. | UN | وينبغي أن تقدم المساعدة الأجنبية إلى لبنان كبادرة دعم لاستعادة سيادته ومن أجل وحدة الشعب اللبناني. |
foreign aid should be concentrated mainly on reconstruction, and must be administered through the central Government. | UN | وينبغي أن تتركز المساعدة الأجنبية بصورة رئيسية على الإعمار، ويجب أن تدار من خلال الحكومة المركزية. |
Egypt and Jordan, through economic reform policies and inflows of foreign aid, decreased their respective external debt. | UN | وقد خفّضت مصر والأردن ديونهما الخارجية من خلال سياسات الإصلاح الاقتصادي وتدفقات المساعدة الأجنبية. |