ويكيبيديا

    "المساعدة الانسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian assistance
        
    • of humanitarian
        
    • humanitarian aid
        
    • the humanitarian
        
    • aid convoys
        
    • humanitarian emergency assistance
        
    Training programmes for humanitarian assistance are also being developed. UN كما يجري إعداد برامج للتدريب على المساعدة الانسانية.
    In the current budget year, 1993, no financial commitment has yet been made for humanitarian assistance projects in the Sudan. UN أما في سنة الميزانية الحالية ١٩٩٣، فلم يعلن حتى اﻵن أي تعهد مالي لمشاريع المساعدة الانسانية في السودان.
    We are encouraged by the political atmosphere surrounding questions of humanitarian assistance. UN إننا نشعر بالتشجيع إزاء الجو السياسي الذي يحيط بمسائل المساعدة الانسانية.
    However, humanitarian assistance is not a substitute for political solutions. UN لكن المساعدة الانسانية لا يستعاض بها عن الحلــــول السياسيـــة.
    In addition to the humanitarian plan of action, humanitarian assistance programmes are funded by donor countries through NGOs. UN فزيادة على خطة العمل الانساني، تمول البلدان المانحة برامج المساعدة الانسانية عن طريق المنظمات غير الحكومية.
    Furthermore, appropriate international humanitarian assistance should be mobilized for Rwanda and Burundi. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تعبئة المساعدة الانسانية الدولية اللازمة لرواندا وبوروندي.
    situations, all parties involved should do their utmost to facilitate humanitarian assistance to protect the lives of children. UN وفي حالات الطوارئ، ينبغي لجميع اﻷطراف المعنية أن تبذل قصاراها لتيسير المساعدة الانسانية لحماية أرواح اﻷطفال.
    UNDP Trust Fund for Emergency humanitarian assistance to Angola . 115 UN صنــدوق البرنامــج الانمائي الاستئماني لتقديم المساعدة الانسانية الطارئة الى أنغولا
    humanitarian assistance operations would be intensified within these secure areas. UN وسيتم تكثيف عمليات المساعدة الانسانية في هذه المناطق اﻵمنة.
    The humanitarian assistance community has been able to provide relief supplies to this group using armed ECOMOG escorts. UN وتمكنت هيئات المساعدة الانسانية من توفير إمدادات غوثية لهذه الفئة بالاستعانة بمرافقين من فريق المراقبين العسكريين.
    The search for durable solutions needed to be given more attention than merely scrambling to provide humanitarian assistance. UN والبحث عن حلول دائمة يحتاج إلى تكريس الانتباه بدرجة تفوق مجرد الهرولة الى توفير المساعدة الانسانية.
    45/100 humanitarian assistance to victims of natural disasters and similar emergency situations UN ٤٥/١٠٠ تقديم المساعدة الانسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة
    The vulnerable groups mentioned earlier, and more generally women, children and old people, have less and less access to humanitarian assistance. UN ويقلل تدريجيا حصول المجموعات الضعيفة المشار إليها أعلاه، وبوجه أعم النساء واﻷطفال والمسنين، على المساعدة الانسانية.
    This deployment also facilitated the delivery of humanitarian assistance. UN كما أدى الى تسهيل توزيع المساعدة الانسانية.
    The Summit reiterated their earlier appeal to the international community for urgent humanitarian assistance to the internally displaced population in Angola. UN وكرر المؤتمر مناشدته السابقة للمجتمع الدولي تقديم المساعدة الانسانية العاجلة إلى المشردين داخليا في أنغولا.
    Using space applications for human security, humanitarian assistance, development and welfare UN استخدام التطبيقات الفضائية من أجل أمن البشر وتقديم المساعدة الانسانية إليهم وتنميتهم ورفاتهم
    Currently, 13 United Nations agencies and organizations are carrying out humanitarian assistance activities throughout the country. UN وتضطلع وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر بأنشطة المساعدة الانسانية في شتى أرجاء البلاد.
    Russia is making a contribution, to the extent possible, to the provision of humanitarian assistance in the African continent. UN وتساهم روسيا قدر اﻹمكان في توفير المساعدة الانسانية في القارة اﻷفريقية.
    STRENGTHENING OF THE COORDINATION of humanitarian EMERGENCY ASSISTANCE OF THE UNITED NATIONS UN تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التـي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    First of all, immediately after the massacres of civilians, the Ministry of Solidarity had requested humanitarian aid associations to provide assistance to the survivors. UN وأكدت أن وزارة التضامن قد طلبت، بعد وقوع مذابح المدنيين مباشرة، من منظمات وجمعيات المساعدة الانسانية تقديم المساعدة الى الناجين من المذبحة.
    " The Security Council notes with particular concern reports of the recurrent obstruction and looting of humanitarian aid convoys destined for the civilian population of Maglaj, including the most recent incident which took place on 10 March 1994, in which six aid trucks were prevented from reaching the town. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بقلق خاص باﻷنباء المتعلقة بالعمليات المتكررة لعرقلة ونهب قوافل المساعدة الانسانية الموجهة الى السكان المدنيين في ماغلاي، بما في ذلك آخر حادث جد في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤، الذي منعت فيه ست شاحنات معونة من الوصول الى المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد