ويكيبيديا

    "المساعدة التقنية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • related technical assistance
        
    • relevant technical assistance
        
    • technical assistance related to
        
    • technical assistance relevant to
        
    • technical assistance pertinent to
        
    • of the respective technical assistance
        
    Government efforts in particular have been wholly insufficient, making it difficult for partners to provide related technical assistance. UN وبوجه خاص كانت جهود الحكومة غير كافية على الإطلاق، مما جعل من الصعب على الشركاء تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة.
    Government efforts in particular have been wholly insufficient, making it difficult for partners to provide related technical assistance. UN وكانت جهود الحكومة بصفة خاصة غير كافية على الإطلاق، مما يجعل من الصعب على الشركاء تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة.
    In particular, it may wish to reiterate its call upon States to make financial contributions in support of the Conferences, related technical assistance activities and the newly established review mechanism of the Convention against Corruption. UN ولعلَّها تودّ، على وجه الخصوص، أن تؤكِّد من جديد دعوتها الدولَ إلى تقديم مساهمات مالية لدعم هذين المؤتمرين وأنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة والآلية المنشأة حديثاً لغرض استعراض اتفاقية مكافحة الفساد.
    relevant technical assistance from other States or organizations would be appreciated. UN وستكون المساعدة التقنية ذات الصلة المقدمة من دول أو منظمات أخرى محط تقدير.
    The secretariats are involving the regional centres of the Basel and Stockholm conventions together with FAO and UNEP regional offices in relevant technical assistance activities and related cross-cutting activities. UN تعمل الأمانات على إشراك المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، وكذلك المكاتب الإقليمية للفاو واليونيب، في أنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة وفي الأنشطة المعنية الشاملة لعدة قطاعات.
    It also facilitated technical assistance related to the implementation of the resolution. UN كما يسرت تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بتنفيذ القرار.
    The scope and multidisciplinary approach of the Convention make the related technical assistance needs both complex and diversified. UN كما أن نطاق الاتفاقية ونهجها المتعدد التخصّصات يجعلان احتياجات المساعدة التقنية ذات الصلة بهذا الخصوص معقّدة متنوّعة معا.
    In particular, it may wish to reiterate and enhance its call upon States to make financial contributions in support of the Conferences and related technical assistance activities. UN ولعلّها تودّ، على وجه الخصوص، أن تكرّر وتعزّز دعوتها الدولَ إلى تقديم مساهمات مالية لدعم هذين المؤتمرين وأنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة.
    192. IMO had launched a global programme on maritime/port security, with initial funding of $2,145,000, so that the organization might address the related technical assistance needs of developing countries. UN 192 - أطلقت المنظمة البحرية الدولية برنامجا عالميا للأمن البحري والمرفئي، بتمويل أولي قدره 000 145 2 دولار، كي تتمكن المنظمة من تلبية احتياجات البلدان النامية إلى المساعدة التقنية ذات الصلة.
    Accordingly, activities envisaged for the biennium will include, in addition to monitoring developments in the economy of the West Bank and Gaza Strip, policy-oriented research in vital priority areas of the economy and related technical assistance measures. UN وبالتالي، فإن اﻷنشطة المتوخاة لفترة السنتين ستشمل باﻹضافة إلى رصد التطورات الجارية في اقتصاد الضفة الغربية وقطاع غزة، إجراء بحث ذي منحى يتعلق بالسياسة العامة في المجالات الحيوية ذات اﻷولوية للاقتصاد وتدابير المساعدة التقنية ذات الصلة.
    Provisions are also made for one international consultant for a period of one and one half months to provide expert knowledge for the implementation of the programme of the National Council for Public Security, and in legislative reform and the administration of justice; and to review and advise on the related technical assistance programmes. UN ترصد أيضا اعتمادات لخبير استشاري دولي لفترة شهر ونصف يفيد بمعرفته كخبير في تنفيذ برنامج المجلس الوطني لﻷمن العام، وفي اﻹصلاح التشريعي وإقامة العدل؛ ويستعرض برامج المساعدة التقنية ذات الصلة ويقدم المشورة بشأنها.
    The Secretary recalled the analysis of compliance with the Convention and related technical assistance needs contained in document CAC/COSP/WG.3/2008/2, which was based on the 73 reports submitted at the time of writing that report. UN وأشار الأمين إلى تحليل الامتثال للاتفاقية والاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة الوارد في الوثيقة CAC/COSP/WG.3/2008/2، والذي يستند إلى التقارير الثلاثة والسبعين المقدّمة وقت إعداد هذا التقرير.
    :: Prohibition to supply, sell or transfer to the Democratic People's Republic of Korea additional items, materials, equipment, goods and technology which could contribute to its nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes, including related technical assistance and brokering services and financing or financial assistance. UN :: حظر توريد أو بيع أو نقل أصناف ومواد ومعدات وسلع وتكنولوجيا إضافية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يمكن أن تسهم في برامجها المتصلة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك المساعدة التقنية ذات الصلة وخدمات السمسرة والتمويل أو المساعدة المالية.
    MICAH's justice pillar has been providing relevant technical assistance to the Ministry of Justice. UN وما فتئ العنصر المتعلق بالعدل في البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي يقدم المساعدة التقنية ذات الصلة لوزارة العدل.
    IOM stood ready to provide relevant technical assistance for migration management. UN وتعرب منظمة الهجرة الدولية عن الاستعداد لتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة لإدارة الهجرة.
    He asked for relevant technical assistance to enable his country to conduct a census to determine the number of persons with disabilities in the country and to issue them relevant documentation that would enable them to receive their entitlements. UN وطلب الحصول على المساعدة التقنية ذات الصلة لتمكين بلده من إجراء تعداد سكاني لتحديد عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في البلاد ولإصدار وثائق لهم من شأنها أن تمكنهم من الحصول على استحقاقاتهم.
    The Terrorism Prevention Branch remains the primary entity in the United Nations counter-terrorism family providing legal counter-terrorism capacity-building, and should continue to be the preferred conduit for relevant technical assistance projects. E. International and regional organizations UN ويظل فرع منع الإرهاب الكيان الرئيسي في أسرة هيئات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب، إذ يضطلع ببناء القدرات القانونية في مجال مكافحة الإرهاب، وينبغي أن يظل المنبر المفضل لمشاريع المساعدة التقنية ذات الصلة.
    In that context, the UNCITRAL Secretariat is making efforts to engage more actively with possible donors in raising funds for relevant technical assistance projects. UN وفي هذا السياق، نشطت أمانة الأونسيترال في السعي لدى المانحين المحتملين لتعبئة أموال من أجل مشاريع المساعدة التقنية ذات الصلة.
    It was noted that some LLDCs wished to benefit from the relevant technical assistance provided by IMO. UN ولوحظ أن بعض البلدان النامية غير الساحلية ترغب في الاستفادة من المساعدة التقنية ذات الصلة التي تقدمها المنظمة البحرية الدولية.
    The European Union had also adopted rules prohibiting trade in goods used to carry out executions, as well as technical assistance related to such goods. UN وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي أيضاً قواعد تحظر التجارة في التجهيزات المستخدمة لتنفيذ عمليات الإعدام، فضلاً عن تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بهذه التجهيزات.
    According to this guidance, priority consideration should be given to the provision of technical assistance relevant to: UN ووفقاً لهذا التوجيه، ينبغي النظر على سبيل الأولوية في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بما يلي:
    This Law stipulates foreign trade in controlled goods, and it determines the terms and conditions for foreign trade, transit and transportation of controlled goods and for the provision of technical assistance pertinent to controlled goods as well as other issues relevant to foreign trade in such goods. UN وينص هذا القانون على التجارة الخارجية في السلع الخاضعة للمراقبة، ويحدد الأحكام والشروط المتعلقة بالتجارة الخارجية في السلع الخاضعة للمراقبة وعبورها ونقلها، وبتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالسلع الخاضعة للمراقبة، وغير ذلك من المسائل المتصلة بالتجارة الخارجية في هذا النوع من السلع.
    The discussion on technical assistance will begin with an introduction of the respective technical assistance documents UNEP/CHW.11/15, UNEP/FAO/RC/COP.6/15 and UNEP/POPS/COP.6/18 and a general discussion on how best practices and lessons learned for the implementation of each of the three conventions could be best shared and put into practice among the three conventions. UN وستبدأ المناقشات بشأن المساعدة التقنية بتقديم وثائق المساعدة التقنية ذات الصلة UNEP/CHW.11/15 وUNEP/FAO/RC/COP.6/15 وUNEP/POPS/COP.6/18 ومناقشة عامة بشأن كيفية تقاسم وتطبيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة لتنفيذ كل اتفاقية من الاتفاقيات الثلاثة على النحو الأمثل، بين الاتفاقيات الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد