ويكيبيديا

    "المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical assistance and advisory services
        
    • technical assistance or advisory services
        
    • technical assistance programmes and advisory services
        
    The technical assistance and advisory services referred to in paragraph 6 of the draft resolution would be financed by extrabudgetary resources. UN ستغطّى بموارد من خارج الميزانية تكاليف المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية المشار إليها في الفقرة 6 من التقرير.
    UNODC places strong emphasis on the continuous provision of technical assistance and advisory services as well as the development of tools and guidelines in the field of access to justice, including access to legal aid. UN ويركز المكتب تركيزا شديدا على الاستمرار في توفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية فضلا عن وضع أدوات ومبادئ توجيهية في ميدان سبل الوصول إلى العدالة، بما في ذلك الحصول على المساعدة القانونية.
    There was an urgent need to strengthen the role of the regional commissions in operational activities, especially technical assistance and advisory services. UN وقالت إن هناك حاجة ملحة لتعزيز دور اللجان اﻹقليمية في اﻷنشطة التنفيذية، لا سيما المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    :: Submission of a comprehensive proposal for the enjoyment of the technical assistance and advisory services of OHCHR; UN :: تقديم مقترح شامل بشأن الاستفادة من المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للمفوضية؛
    They combine technical assistance and advisory services with monitoring, protection, and reporting on human rights. UN وتجمع هاتان الولايتان المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية مع رصد حقوق الإنسان وحمايتها وتقديم التقارير بشأنها.
    Increased technical assistance and advisory services in that area were urgently required. UN وثمة حاجة ماسة إلى المزيد من المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في ذلك المجال.
    Small-scale entrepreneurs in the food-processing, textile and leather subsectors had also benefited from technical assistance and advisory services under the integrated programme, which had transformed the lives of many Ugandans. UN كما استفاد أصحاب المشاريع الصغيرة في القطاعات الفرعية لتجهيز الأغذية والمنسوجات والجلود من المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في اطار البرنامج المتكامل، الذي غيّر حياة العديد من الأوغنديين.
    Further, extrabudgetary resources will be used to provide technical assistance and advisory services on: UN وعلاوة على ذلك، ستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتوفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية بشأن ما يلي:
    This will be accompanied by technical assistance and advisory services to member States and intergovernmental bodies. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    This will be accompanied by technical assistance and advisory services to member States and intergovernmental bodies. UN وسيرافق ذلك تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    This will be accompanied by technical assistance and advisory services to member States and intergovernmental bodies. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    The technical assistance and advisory services have also been provided to the countries in transition from Eastern and Central Europe. UN وقُدمت أيضا المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية والوسطى.
    He recommends that the technical assistance and advisory services of the Centre for Human Rights should help in this area. UN ويوصي بأن يساعد مركز حقوق اﻹنسان في هذا الصدد عن طريق توفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية
    The provision of technical assistance and advisory services should constitute the main function of the Centre. UN وينبغي أن تتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    This office is mainly active in the field of technical assistance and advisory services. UN ونشاط هذا المكتب ينصب بصورة رئيسية على ميدان المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    The international community could play an important role in supporting those efforts through technical assistance and advisory services. UN ورأى أن باستطاعة المجتمع الدولي تأدية دور هام في دعم هذه الجهود من خلال تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Interest was expressed also in exploring possibilities for future cooperation with the Office of the High Commissioner in the field of technical assistance and advisory services. UN كما أعربوا عن اهتمامهم باستطلاع إمكانات التعاون في المستقبل مع المفوضية في ميدان المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Exchange of experiences and best practices will be facilitated through dissemination of research and extension of technical assistance and advisory services. UN وسيتيسر تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بنشر البحوث وتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Exchange of experiences and best practices will be facilitated through dissemination of research and extension of technical assistance and advisory services. UN وسيتيسر تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بنشر البحوث وتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    We urge the South African authorities to take full advantage of the technical assistance and advisory services provided to States by bodies within the United Nations system in the protection and promotion of human rights. UN وإننا نحث سلطات جنوب افريقيا على الاستفادة الكاملة من المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي تقدمها الهيئات العاملة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة الى الدول في ميدان حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    (v) To contribute to the provision of technical assistance or advisory services by the Office of the High Commissioner to better promote and protect the rights to freedom of peaceful assembly and of association; UN ' 5` أن يسهم في المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي تقدمها المفوضة السامية لتحسين تعزيز وحماية الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات؛
    The efforts of the Special Rapporteur and the High Commissioner for Human Rights to deploy human rights monitors and deliver technical assistance programmes and advisory services to Rwanda, particularly in the field of the administration of justice, should be fully supported. UN وأضافت قائلة إنه يتعين بوجه خاص مساعدة المقرر الخاص ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على وضع مراقبين دوليين وكفالة تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية الى رواندا، وخصوصا في ميدان إقامة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد