The ex-combatants will in most cases be required to stay overnight in the demobilization sites because of the distances involved. | UN | وسيُطلب إلى المقاتلين السابقين في معظم الحالات قضاء ليلتهم في مواقع التسريح بسبب بُعد المسافات عن وجهاتهم المقصودة. |
Because of the insecurity or the long distances they have to travel, children are unable to attend school. | UN | وبسبب انعدام اﻷمن أو طول المسافات التي يجب أن يقطعها اﻷطفال فإن اﻷطفال محرومون من المدرسة. |
In Africa, the rail system remains the preferred transportation method given the great distances and underdeveloped transportation infrastructures. | UN | ففي أفريقيا يمثل النقل بالسكك الحديدية الطريقة المفضلة للنقل بسبب المسافات الشاسعة وتخلف البنيات اﻷساسية للنقل. |
Access to physical rehabilitation services is hindered by many obstacles, including poverty, distance, lack of security and political divisions. | UN | وتعيق عدة عراقيل منها الفقر وطول المسافات وانعدام الأمن والانقسامات السياسية الاستفادة من خدمات إعادة التأهيل البدني. |
IOM provided transport to those requiring it for reasons of distance to be travelled, health or age. | UN | ووفرت المنظمة وسائل النقل لمن يفتقرون اليها بسبب بعد المسافات أو بسبب صحتهم أو سنﱢهم. |
Satellites, the Internet and telecommunications networks shorten geographical and cultural distances. | UN | فشبكات السواتل واﻹنترنت والاتصالات السلكية واللاسلكية تختصر المسافات الجغرافية والثقافية. |
We live in a world of shrinking distances and increasing disparities. | UN | إننا نعيش في عالم أخـــذت تتقلص فيه المسافات وتزداد الفوارق. |
The shortening of distances removes mediating buffer zones between peoples of different backgrounds, which can trigger cultural and social tensions. | UN | فتقصير المسافات يزيل الوسطية العازلة بين الشعوب التي من خلفيات مختلفة والتي يمكن أن تفجر التوترات الثقافية والاجتماعية. |
Still, these distances are trivial on a cosmic scale. | Open Subtitles | ولاتزال هذه المسافات تافهة على المقياس الكوني الكبير |
He was fast, but he couldn't last over distances. | Open Subtitles | كان سريعاً ولكنه لأ يستطيع المواصلة في المسافات. |
distances here are so vast, they're measured in light-years. | Open Subtitles | المسافات هنا شاسعة جداً بحيث تقاس بالسنين الضوئية |
It's a rare combination of M.O. and ritual that allows us to link cases over time and geographic distances. | Open Subtitles | انه خليط نادر من الأسلوب الاجرامي و الطقوس يسمح لنا بربط القضايا عبر الزمن و المسافات الجغرافية |
The development of high-speed transport and innovations in information and communication technologies have shortened distances and made us more mobile. | UN | إن تطور وسائل النقل فائقة السرعة والابتكارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد قصّرا المسافات وجعلانا أكثر حركة. |
Philippines and Sri Lanka are also using IT to bridge distances. | UN | كما تستخدم الفلبين وسري لانكا أيضا تكنولوجيا المعلومات من أجل تقريب المسافات. |
Further factors are the great distances between schools and children's homes and the high rate of teenage pregnancies. | UN | وتعد المسافات الطويلة التي تفصل بين المدارس وأماكن السكن وارتفاع مؤشرات الحمل المبكر عوامل معيقة كذلك. |
Approaching the judiciary through a lawyer is expensive in terms of time, effort, finances and physical distance. | UN | ويعتبر التقدم إلى القضاء عن طريق محام مكلفا من حيث الوقت والجهد والمال وبعد المسافات. |
You're gonna try to make it work out long distance? | Open Subtitles | هل ستُحاول إنجاح الأمر رغم بُعد المسافات بينكم ؟ |
There are powers, dark powers to which distance makes no difference. | Open Subtitles | قوىً ظلماء و التي لا تشكل المسافات فرقاً بالنسبة لها |
I began to further distance myself from all living things... almost dead, in constant yearning for Edgar. | Open Subtitles | بدأت بإبعاد المسافات بينى وبين كل شئ حى تقريباً ميته, فى إحتياج ثابت لـ إدجر |
The spaces between the ridges form depressions or furrows in which rainwater collects and infiltrates into the soil. | UN | وتشكل المسافات الفاصلة بين الجدر منخفضات أو أتلام تتجمع فيها مياه الأمطار وتنفذ داخل التربة. |
All information regarding fuel consumption and distribution by each vehicle individually, including mileage and fuel consumption, is being analysed by the Transport Section, and follow-up actions will be initiated if required. | UN | ويضطلع قسم النقل بتحليل جميع المعلومات المتعلقة باستهلاك وتوزيع الوقود حسب كل مركبة على حدة، بما في ذلك المسافات المقطوعة واستهلاك الوقود، وستتخذ إجراءات للمتابعة إذا لزم الأمر. |
Thus, a closer line spacing may be considered in order to give more flexibility. | UN | ومن ثم يمكن أن ينظر في تقليل المسافات الفاصلة بين الخطوط لتوفير مزيد من المرونة. |
My hope is that those who have travelled far will come to appreciate the great distances that many island representatives have to traverse whenever the world community convenes global events like today's conference. | UN | وآمل أن الذين قطعوا مسافات كبيرة سيقدرون الآن المسافات الشاسعة التي يتعين على العديد من ممثلي الجزر أن يقطعوها في كل مرة ينظم فيها المجتمع الدولي أحداثاً عالمية مثل مؤتمر اليوم. |
I'm sorry. I couldn't hear you across all the space. | Open Subtitles | آسفة ، لم يمكنني سماعك من بين تلك المسافات |
At first I thought the violin, but the spacing's a bit too wide and there's no markings under your chin, so cello. | Open Subtitles | في البداية ظننتُ أنها أثر الكمان، لكن المسافات بينها واسعة ولا يوجد علامات أسفل ذقنكِ، إذن فآلة التشيلو هي السبب |
The average distances between measurement points in the deep-water basin range from 20 to 30 km. | UN | وتتراوح المسافات المتوسطة بين نقاط القياس في منطقة المياه العميقة من الحوض بين 20 و 30 كم. |
Memos from a distant land don't shape shit into shit. | Open Subtitles | المذكرات ذات المسافات لن تقوي عودهم هراء |
I failed to recognize the lengths to which they would go to protect the machine, to control it. | Open Subtitles | لقد فشلتُ في التّعرّفِ على المسافات الذين سيقطعونها ليحمواْ الآلة، ليسيطرواْ عليها. |
:: The building of facilities and accommodation units at team sites, given the remote locations | UN | :: إنشاء مرافق ووحدات إقامة في مواقع الأفرقة، نظرا لبعد المسافات |
Basking sharks undertake long-distance migrations. | UN | ويقوم القرش المتشمس بهجرات طويلة المسافات. |