The harbour can be used only when weather and sea conditions are suitable, with cruise ships often unable to land passengers. | UN | ولا يمكن استخدام الميناء إلا عندما تكون أحوال الجو والبحر مناسبة، وكثيرا ما لا تستطيع السفن السياحية إنزال المسافرين. |
All the passengers, as well as three crew members, perished as a result of this action, which clearly violates international law. | UN | وقد قضى جميع المسافرين باﻹضافة إلى ثلاثة من أفراد الطاقم في هذا الحادث الذي يعد انتهاكا جليا للقانون الدولي. |
That total expenditure for passenger movements amounted to $176 million, of which short-term commercial charters accounted for approximately $88 million. | UN | وبلغت النفقات الإجمالية لحركة المسافرين 176 مليون دولار، تمثل الرحلات المستأجرة لأجل قصير حوالي 88 مليون دولار منها. |
Between them, they visit Tristan da Cunha nine times a year, operating a passenger and freight service. | UN | وتؤمن السفينتان فيما بينهما تسع زيارات كل سنة إلى تريستان دا كونيا، وتنقلان المسافرين والبضائع. |
Nigeria disclosed that the declaration of money was mandatory, but that travellers were not prohibited from carrying money. | UN | وكشفت نيجيريا أن الإعلان عن النقود إلزامي لكن لا يوجد حظر يمنع المسافرين من حمل الأموال. |
The air-ticket levy is applied to travellers' airfares. | UN | فرسوم التذاكر تُفرض ويجري على تذاكر المسافرين جوا. |
The travelers' data are now entered within 24 hours. | UN | يتم الآن إدخال بيانات المسافرين في غضون 24 ساعة. |
To that end, some passengers were taken to a secondary screening procedure determined by the airlines when issuing boarding passes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يتم إخضاع بعض المسافرين لإجراءات فحص ثانوية، تحددها شركات الخطوط الجوية عند إصدار بطاقات الصعود. |
It would be against the law to omit passengers from the manifest, so, no, of course they never did that. | Open Subtitles | ذلك يمكن أن يكون ضد القانون الحديث وضع بيانات المسافرين في قائمة الآن بالطبع أنا لا أفعل ذلك |
There's passengers on this flight who can't be allowed into this country. | Open Subtitles | يجب ألا تسمح لبعض المسافرين على هذه الطائرة بالدخول إلى البلاد |
All remaining passengers please report to Gate 27 immediately. | Open Subtitles | كل المسافرين المتبقييم. أرجوكم اخطروا بوابة 27 حالاً. |
We are calling passengers to proceed to passport and customs control. | Open Subtitles | على السادة المسافرين التحرك إلى صالة جواز السفر والرقابة الجمركية |
Spraying its 230 passengers all over the North Atlantic. | Open Subtitles | يتناثر المسافرين الـ230 في جميع أنحاء شمال الأطلسي. |
Commercial activity remained at a high level for passenger traffic. | UN | ولا يزال النشاط التجاري لنقل المسافرين في مستوى عـال. |
This might, for example, be thought relevant in a situation where the police need prompt surrender of the passenger list of an airline company. | UN | وقد يعتقد أن ذلك ضروري، على سبيل المثال، في حالة تحتاج فيها الشرطة إلى تسليم فوري لقائمة المسافرين في شركة خطوط جوية. |
:: Draft security plan for ports, cruise ships and passenger ships. | UN | :: مشروع خطة لأمن الموانئ، والسفن الجوالة وسفن نقل المسافرين. |
travel policy indicates that travel requests should be cleared and tickets issued 8 working days prior to the travellers departure. | UN | تشير سياسة السفر إلى أنه ينبغي الموافقة على طلبات السفر وإصدار التذاكر قبل مغادرة المسافرين بثمانية أيام عمل. |
travel policy indicates that travel requests should be cleared and tickets issued 8 working days prior to the travellers departure. | UN | تشير سياسة السفر إلى أنه ينبغي الموافقة على طلبات السفر وإصدار التذاكر قبل مغادرة المسافرين بثمانية أيام عمل. |
It presents a major disease hazard for travellers to warm climates. | UN | وتمثل الملاريا خطرا كبيرا على المسافرين إلى مناطق المناخ الحار. |
There are thousands of travelers already here taking part. | Open Subtitles | وهناك الآلاف من المسافرين من المستقبل هنا للمشاركة |
Does Mauritius's system register traveller data immediately upon entry or exit, or is this data entered later? | UN | وهل تُسَّجل بيانات المسافرين في نظام موريشيوس فور قدومهم أو مغادرتهم، أم أنها تُدخل لاحقا؟ |
Our parents were traveling ministers for many years and still are. | Open Subtitles | كان والدي القساوسة المسافرين. أنها لا تزال حتى يومنا هذا. |
There are a number of medical traveler teams capable of amazing things. | Open Subtitles | هناك عدة فرق طبية من المسافرين يستطيعون تحقيق المعجزات. |
In the meantime, I'm going over to the terminal. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء فأنني سأذهب الى محطة المسافرين |
Cargo, shipments, in-checked baggage and persons travelling with luggage and goods are examined by the customs authorities. | UN | فتقوم السلطات الجمركية بفحص البضائع والشحنات والحقائب التي تسجل للسفر والأشخاص المسافرين مع الحقائب والسلع. |
Through this cooperation, ACI makes a significant contribution to providing the travelling public with an air transport system that is safe, secure, efficient and environmentally compatible. | UN | وعن طريق هذا التعاون، يقدم المجلس الدولي للمطارات مساهمة كبيرة في توفير شبكة للنقل الجوي لجمهور المسافرين تتسم بالأمان والأمن والكفاءة، وملائمة بيئيا. |
Neither you nor Ms. Marchetti are on the flight manifest. | Open Subtitles | فلست انت او السيدة ماركيتي ضمن قائمة المسافرين بالرحلة |
Many commuters are abandoning their vehicles. | Open Subtitles | العديد مِنْ المسافرين يَتْركُ عرباتَهم. |
Essentially L.A.'s heavy volume of commuter traffic is the target. | Open Subtitles | في الحقيقة, حجم الركاب المسافرين الهائل في لوس انجلوس هو الهدف |