ويكيبيديا

    "المساهمات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contributions that
        
    • the contributions
        
    • contributions made
        
    • contributions of
        
    • contributions to
        
    • inputs
        
    • of contributions
        
    • contributions they
        
    • contributions which
        
    • input
        
    • submissions
        
    • contribution that
        
    • contributions received
        
    • contribution to
        
    • Contributions in
        
    Cooperation has been excellent and, thanks to the contributions that several Parties have made to the Trust Fund, the following activities have been carried out to date: UN وقد كان هذا التعاون ممتازاً حيث تم حتى الآن، بفضل المساهمات التي قدّمتها عدة أطراف في الصندوق، تنفيذ الأنشطة التالية:
    However, all the contributions that have been made up to now, have, regrettably, failed to win consensus. UN أو لم يقدموا مساهمات، ولكن كل المساهمات التي طرحت علينا هنا في مؤتمر نزع السلاح حتى الساعة لم تحظ للأسف بتوافق الآراء.
    We need to understand better and acknowledge more the contributions made by volunteers, and facilitate their efforts. UN ولا بُدّ لنا من أن نفهم بشكل أفضل، ونقدِّر أكثر، المساهمات التي يقدِّمها المتطوعون، وتيسير جهودهم.
    contributions made by members of groups of friends for a particular situation and by other similar arrangements are welcome. UN وتكون المساهمات التي يتقدم بها أعضاء أفرقة اﻷصدقاء لحالة بعينها، أو من خلال ترتيبات مشابهة، موضع ترحيب.
    The Agency plays a central role in the contributions of nuclear technology to peace, health and prosperity throughout the world. UN فالوكالة تلعب دورا مركزيا في المساهمات التي توفرها التكنولوجيا النووية للسلام والصحة والرخاء في جميع أرجاء العالم.
    Acknowledging the substantially upscaled level of contributions to the Institute from a record number of countries as well as from development partners, UN وإذ ينوه بالزيادة الكبيرة في مستوى المساهمات التي قدمها إلى المعهد عدد غير مسبوق من البلدان ومن الشركاء في التنمية،
    This includes raising awareness among policymakers, stakeholders and the general public about the contributions that older persons make to society. UN ويشمل ذلك إذكاء الوعي بين واضعي السياسات والأطراف المؤثرة وعموم الجمهور بشأن المساهمات التي يقدمها المسنون للمجتمع.
    Mr. Lindqvist said that the Meeting had fulfilled the expectations and objectives of participants and expressed satisfaction at the number of contributions that had been made. UN فقال السيد ليندكفيست إن الاجتماع قد لبى توقعات المشاركين وأهدافهم، وأعرب عن ارتياحه لعدد المساهمات التي قدمت.
    UNICEF is working with donors to identify contributions that can be allocated to core instead of non-core resources and is in touch with national committees in that regard. UN وتعمل اليونيسيف مع المانحين لتحديد المساهمات التي يمكن تخصيصها إلى الموارد اﻷساسية بدلا من الموارد غير اﻷساسية وهي على اتصال باللجان الوطنية في هذا السياق.
    Staffing and equipment requirements were discussed and estimates were given of the contributions that Ecuadorian institutions could make to the centre. UN ونوقشت الاحتياجات من الموظفين والمعدات ووضعت التقديرات عن المساهمات التي يمكن أن تقدمها مؤسسات إكوادور للمركز.
    Today, although some progress has been made, women remain undervalued in the modern world for the contributions they make to their families and to society at large. UN واليوم، على الرغم من إحراز بعض التقدم، ما زال يُنتقص من قيمة المرأة في العالم المعاصر فيما يخص المساهمات التي تقدمها لعائلتها وللمجتمع بأسره.
    This amount represents more than 20 per cent of the total contributions made by States on a voluntary basis. UN ويمثل هذا المبلغ أكثر من ٢٠ في المائة من إجمالي المساهمات التي قدمتها الدول على أساس طوعي.
    contributions made under the status-of-forces agreement are as follows: UN وفيما يلي المساهمات التي قدمت بموجب هذا الاتفاق:
    One delegation suggested the development of indicators to assess the capacity-building contributions of the CSTs. UN واقترح أحد الوفود وضع مؤشرات لتقييم المساهمات التي تقدمها أفرقة الدعم القطرية في بناء القدرات.
    461. The benefits are financed from contributions to the Health Fund. UN يتم تمويل الإعانات من المساهمات التي تدفع إلى صندوق الصحة.
    The report benefited from inputs received from the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Industrial Development Organization and the Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals and Sustainable Development. UN وقد استفاد هذا التقرير من المساهمات التي وردت من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة.
    The total value of contributions received by the system for operational activities in 2006 had amounted to US$ 17.2 billion. UN ولقد بلغت قيمة المساهمات التي تلقتها المنظومة لأغراض الأنشطة التنفيذية في عام 2006 ما مجموعه 17.2 بليون دولار.
    A number of contributions which were expected from Member States in June were not paid. UN ولم يرد عدد من المساهمات التي كان متوقعا ورودها من الدول اﻷعضاء في حزيران/يونيه.
    input from the scientific community should also be enhanced. UN وينبغي أيضا تعزيز المساهمات التي تقدمها الأوساط العلمية.
    The Policy Committee manual includes guidelines, procedures, timelines and indicative models for submissions of its members. UN ويتضمن دليل لجنة السياسات مبادئ توجيهية وإجراءات وجداول زمنية ونماذج دالة بشأن المساهمات التي يعرضها أعضاء اللجنة.
    The legislative environment is becoming increasingly supportive of volunteering and the contribution that volunteering makes to individuals and societies is increasingly recognized. UN كما أن البيئة التشريعية أصبحت أكثر دعما للعمل التطوعي، وأصبحت المساهمات التي يقدمها العمل التطوعي للأفراد والمجتمعات تحظى باعتراف متزايد.
    We remember the contribution to the victory made by our allies in the anti-Hitler coalition, and their assistance to us. UN ونذكر المساهمات التي قدمها حلفاؤنا في التحالف المناهض لهتلر من أجل تحقيق النصر، ومساعدتهم لنا.
    Resource mobilization, particularly non-refundable contributions, in favour of domestic institutions would be a component of the mission's activities. UN وينبغي أن تكون تعبئة الموارد من أجل المؤسسات المحلية، وبخاصة المساهمات التي لا ترد، عنصرا من عناصر اﻷنشطة التي ستضطلع بها البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد