Cooperation has been excellent and, thanks to the contributions that several Parties have made to the Trust Fund, the following activities have been carried out to date: | UN | وقد كان هذا التعاون ممتازاً حيث تم حتى الآن، بفضل المساهمات التي قدّمتها عدة أطراف في الصندوق، تنفيذ الأنشطة التالية: |
However, all the contributions that have been made up to now, have, regrettably, failed to win consensus. | UN | أو لم يقدموا مساهمات، ولكن كل المساهمات التي طرحت علينا هنا في مؤتمر نزع السلاح حتى الساعة لم تحظ للأسف بتوافق الآراء. |
We need to understand better and acknowledge more the contributions made by volunteers, and facilitate their efforts. | UN | ولا بُدّ لنا من أن نفهم بشكل أفضل، ونقدِّر أكثر، المساهمات التي يقدِّمها المتطوعون، وتيسير جهودهم. |
contributions made by members of groups of friends for a particular situation and by other similar arrangements are welcome. | UN | وتكون المساهمات التي يتقدم بها أعضاء أفرقة اﻷصدقاء لحالة بعينها، أو من خلال ترتيبات مشابهة، موضع ترحيب. |
The Agency plays a central role in the contributions of nuclear technology to peace, health and prosperity throughout the world. | UN | فالوكالة تلعب دورا مركزيا في المساهمات التي توفرها التكنولوجيا النووية للسلام والصحة والرخاء في جميع أرجاء العالم. |
Acknowledging the substantially upscaled level of contributions to the Institute from a record number of countries as well as from development partners, | UN | وإذ ينوه بالزيادة الكبيرة في مستوى المساهمات التي قدمها إلى المعهد عدد غير مسبوق من البلدان ومن الشركاء في التنمية، |
This includes raising awareness among policymakers, stakeholders and the general public about the contributions that older persons make to society. | UN | ويشمل ذلك إذكاء الوعي بين واضعي السياسات والأطراف المؤثرة وعموم الجمهور بشأن المساهمات التي يقدمها المسنون للمجتمع. |
Mr. Lindqvist said that the Meeting had fulfilled the expectations and objectives of participants and expressed satisfaction at the number of contributions that had been made. | UN | فقال السيد ليندكفيست إن الاجتماع قد لبى توقعات المشاركين وأهدافهم، وأعرب عن ارتياحه لعدد المساهمات التي قدمت. |
UNICEF is working with donors to identify contributions that can be allocated to core instead of non-core resources and is in touch with national committees in that regard. | UN | وتعمل اليونيسيف مع المانحين لتحديد المساهمات التي يمكن تخصيصها إلى الموارد اﻷساسية بدلا من الموارد غير اﻷساسية وهي على اتصال باللجان الوطنية في هذا السياق. |
Staffing and equipment requirements were discussed and estimates were given of the contributions that Ecuadorian institutions could make to the centre. | UN | ونوقشت الاحتياجات من الموظفين والمعدات ووضعت التقديرات عن المساهمات التي يمكن أن تقدمها مؤسسات إكوادور للمركز. |
Today, although some progress has been made, women remain undervalued in the modern world for the contributions they make to their families and to society at large. | UN | واليوم، على الرغم من إحراز بعض التقدم، ما زال يُنتقص من قيمة المرأة في العالم المعاصر فيما يخص المساهمات التي تقدمها لعائلتها وللمجتمع بأسره. |
This amount represents more than 20 per cent of the total contributions made by States on a voluntary basis. | UN | ويمثل هذا المبلغ أكثر من ٢٠ في المائة من إجمالي المساهمات التي قدمتها الدول على أساس طوعي. |
contributions made under the status-of-forces agreement are as follows: | UN | وفيما يلي المساهمات التي قدمت بموجب هذا الاتفاق: |
One delegation suggested the development of indicators to assess the capacity-building contributions of the CSTs. | UN | واقترح أحد الوفود وضع مؤشرات لتقييم المساهمات التي تقدمها أفرقة الدعم القطرية في بناء القدرات. |
461. The benefits are financed from contributions to the Health Fund. | UN | يتم تمويل الإعانات من المساهمات التي تدفع إلى صندوق الصحة. |
The report benefited from inputs received from the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Industrial Development Organization and the Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals and Sustainable Development. | UN | وقد استفاد هذا التقرير من المساهمات التي وردت من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة. |
The total value of contributions received by the system for operational activities in 2006 had amounted to US$ 17.2 billion. | UN | ولقد بلغت قيمة المساهمات التي تلقتها المنظومة لأغراض الأنشطة التنفيذية في عام 2006 ما مجموعه 17.2 بليون دولار. |
A number of contributions which were expected from Member States in June were not paid. | UN | ولم يرد عدد من المساهمات التي كان متوقعا ورودها من الدول اﻷعضاء في حزيران/يونيه. |
input from the scientific community should also be enhanced. | UN | وينبغي أيضا تعزيز المساهمات التي تقدمها الأوساط العلمية. |
The Policy Committee manual includes guidelines, procedures, timelines and indicative models for submissions of its members. | UN | ويتضمن دليل لجنة السياسات مبادئ توجيهية وإجراءات وجداول زمنية ونماذج دالة بشأن المساهمات التي يعرضها أعضاء اللجنة. |
The legislative environment is becoming increasingly supportive of volunteering and the contribution that volunteering makes to individuals and societies is increasingly recognized. | UN | كما أن البيئة التشريعية أصبحت أكثر دعما للعمل التطوعي، وأصبحت المساهمات التي يقدمها العمل التطوعي للأفراد والمجتمعات تحظى باعتراف متزايد. |
We remember the contribution to the victory made by our allies in the anti-Hitler coalition, and their assistance to us. | UN | ونذكر المساهمات التي قدمها حلفاؤنا في التحالف المناهض لهتلر من أجل تحقيق النصر، ومساعدتهم لنا. |
Resource mobilization, particularly non-refundable contributions, in favour of domestic institutions would be a component of the mission's activities. | UN | وينبغي أن تكون تعبئة الموارد من أجل المؤسسات المحلية، وبخاصة المساهمات التي لا ترد، عنصرا من عناصر اﻷنشطة التي ستضطلع بها البعثة. |