These consultations have been made possible thanks to donors' financial contributions. | UN | وقد أمكن عقد هذه المشاورات بفضل المساهمات المالية المقدمة من جهات مانحة. |
financial contributions for international affairs training as a whole | UN | إجمالي المساهمات المالية المقدمة للتدريب في مجال الشؤون الدولية |
Consequently, the respective financial contributions of UNHCR and UNDP to the Joint Support Unit remain roughly equal. | UN | لذلك، بقي مستوى المساهمات المالية المقدمة من المفوضية الى وحدة الدعم المشترك مساو تقريبا للمساهمات المقدمة اليها من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
She commended the work accomplished by the former Director and the Chief of the Research and Training Unit during the period under review and particularly acknowledged their efforts to maintain the level of financial contributions to INSTRAW. | UN | وأثنت على العمل الذي أنجزته المديرة السابقة ورئيسة وحدة البحث والتدريب خلال الفترة المستعرضة، وأقرت على وجه الخصوص بما بذلتاه من جهود للحفاظ على مستوى المساهمات المالية المقدمة إلى المعهد. |
The consultations were made possible through a financial contribution from the Government of Switzerland. | UN | وقد أمكن عقد تلك المشاورات بفضل المساهمات المالية المقدمة من حكومة سويسرا. |
4. Requests the Executive Director to continue to receive financial contributions that are provided for the Platform, until the Platform's trust fund is established; | UN | 4 - يطلب من المدير التنفيذي مواصلة استلام المساهمات المالية المقدمة للمنبر إلى حين إنشاء الصندوق الاستئماني للمنبر |
financial contributions to the United Nations Democracy Fund, by donor, as at 31 December 2013 | UN | الرابع - المساهمات المالية المقدمة لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، حسب الجهة المانحة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
financial contributions to the United Nations Democracy Fund, by donor, as at 31 December 2013 | UN | المساهمات المالية المقدمة لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، حسب الجهة المانحة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Contributions from project implementers represent approximately 20% of the financial contributions provided by donors, suggesting a strong commitment to the sound management of chemicals from developing countries. | UN | وتمثل المساهمات من منفذي المشروعات نحو 20 في المائة من المساهمات المالية المقدمة من الجهات المانحة، وهو ما يمثل التزاماً قوياً بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من جانب البلدان النامية. |
We value the financial contributions made to AMISOM by the African Union's partners, bilateral donors and contributors to the United Nations Trust Fund for AMISOM. | UN | ونحن نقدر المساهمات المالية المقدمة للبعثة، من قبل شركاء الاتحاد الأفريقي، والجهات المانحة والمساهمة على صعيد ثنائي في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للبعثة. |
20. Nevertheless, further work is needed to streamline the budget development process for field operations and to ensure that financial contributions by Member States continue to be effectively applied to mandate delivery. | UN | 20 - ومع ذلك، يتعين القيام بالمزيد من العمل لتبسيط عملية إعداد ميزانيات العمليات الميدانية، وضمان أن تظل المساهمات المالية المقدمة من الدول الأعضاء تُستخدم بفعالية في تنفيذ الولاية. |
financial contributions to the United Nations Democracy Fund, by donor, as at 31 December 2012 | UN | المساهمات المالية المقدمة لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، حسب الجهة المانحة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
The increase in financial contributions was a positive indication of the quality of the activities delivered by UNCTAD, but funding arrangements would nevertheless have to be strengthened further in order to ensure continuity and predictability. | UN | وتُشكل الزيادة في المساهمات المالية المقدمة مؤشراً إيجابياً على نوعية الأنشطة التي يُنفذها الأونكتاد، ولكن يتعين مع ذلك زيادة تعزيز ترتيبات التمويل من أجل ضمان الاستمرارية وإمكانية التنبؤ. |
Finally, UNCTAD’s technical cooperation activities had gained new momentum as a result of financial contributions from the Governments of China, Italy and Japan, and from the European Commission. | UN | وأخيراً، اكتسبت أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها اﻷونكتاد زخما جديدا نتيجة المساهمات المالية المقدمة من حكومات الصين وايطاليا واليابان ومن اللجنة اﻷوروبية. |
In spite of the generous assistance given by UNCTAD EMPRETEC to the evaluation team, it has not been possible to draw up a complete account of all the financial contributions made to the programme. | UN | ورغم المساعدة السخية المقدمة من امبريتيك التابع للأونكتاد إلى فريق التقييم، لم يكن في المستطاع إعداد بيان كامل بجميع المساهمات المالية المقدمة إلى البرنامج. |
The start-up phase of technical cooperation programmes depends largely on financial contributions from donors. | UN | 17- ويعتمد استهلال المرحلة الأولية من برامج التعاون التقني إلى حد بعيد على المساهمات المالية المقدمة من المانحين. |
I. financial contributions to the Fund | UN | أولا - المساهمات المالية المقدمة للصندوق |
In that regard, he noted that, in 2002 despite the increase in financial contributions from bilateral donors, the share of expenditures in Africa and LDCs had declined. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ أنه بالرغم من الزيادة في المساهمات المالية المقدمة من المانحين الثنائيين في عام 2002 انخفضت حصة أفريقيا وأقل البلدان نموا من النفقات. |
It is also difficult to draw conclusions about financial contributions made to other multilateral institutions and programmes because reporting on these contributions was quite inconsistent. | UN | ومن الصعب أيضا استخلاص الاستنتاجات بشأن المساهمات المالية المقدمة إلى المؤسسات والبرامج اﻷخرى المتعددة اﻷطراف ﻷن التقارير المتعلقة بهذه المساهمات لم تكن متسقة تماما. |
They therefore expressed their great concern at the continuing decline in financial contributions to funds and programmes for development activities. | UN | ولذلك فإن هذه البلدان تعرب عن قلقها البالغ لاستمرار انخفاض المساهمات المالية المقدمة الى الصناديق والبرامج من أجل اﻷنشطة اﻹنمائية. |
The consultations were made possible through a financial contribution from the Government of Switzerland. | UN | وقد أمكن عقد تلك المشاورات بفضل المساهمات المالية المقدمة من حكومة سويسرا. |