ويكيبيديا

    "المساهمة المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial contribution
        
    • contribute financially
        
    • financial contributions
        
    • contributing financially
        
    They pointed out that the emerging challenges would be even more complex, while the financial contribution was modest. UN وأشاروا إلى أن التحديات الآخذة في الظهور ستكون أكثر تعقيدا، في حين أن المساهمة المالية متواضعة.
    The host country also makes some financial contribution towards operating costs. UN وتقدم الدولة المضيفة كذلك بعض المساهمة المالية لتغطية تكاليف التشغيل.
    Nor is there comprehensive information on the financial contribution of philanthropic donorship to the cost of sustainable forest management. UN كما لا تتوافر معلومات شاملة عن المساهمة المالية للمنح الخيرية في تكلفة الإدارة المستدامة للغابات.
    UNDP will provide such financial contribution based on the volume caps specified and the risk assessment and management criteria provided. UN وسيقدم البرنامج الإنمائي هذه المساهمة المالية بناءً على الحدود القصوى المحددة لحجم المساهمات والمعايير المتاحة لتقييم المخاطر والإدارة.
    That delegation also announced its intention to contribute financially to the promotion of subregional South-South cooperation. UN وأعلن نفس الوفد عن عزمه على المساهمة المالية في تعزيز التعاون دون اﻹقليمي بين بلدان الجنوب.
    Despite the financial contributions by the Republic and other countries, the CMP faces serious problems in its operations on the ground. UN غير أن اللجنة تواجه صعوبات كبيرة في عملها الميداني، رغم المساهمة المالية للجمهورية وغيرها من البلدان.
    Sector budget support fund shall refer to the financial contribution to a government budget, managed in a national account by a government entity for a specific set of sector or programme results. UN ويشير صندوق دعم الميزانيات القطاعية إلى المساهمة المالية في ميزانية حكومة ما، يديرها كيان حكومي في حساب وطني بغرض تحقيق مجموعة محددة من النتائج في قطاعات أو برامج بعينها.
    Sound budget administration for management of the COP financial contribution UN الإدارة السليمة للميزانية من أجل إدارة المساهمة المالية المقدمة من مؤتمر الأطراف
    The research showed how the impact of migration on development goes beyond the financial contribution made by migrants to their home countries. UN وأظهر البحث كيف أن مدى أثر الهجرة على التنمية يتجاوز المساهمة المالية للمهاجرين في بلدانهم الأصلية.
    :: financial contribution to the Ministry of Education through the establishment of a network for the exchange of information among the educational institutions in the country UN :: المساهمة المالية في وزارة التعليم من خلال إنشاء شبكة لتبادل المعلومات فيما بين المؤسسات التربوية في البلد
    :: financial contribution to the restoration of the Third Cloister of the Santa Clara Convent (CENCREM) UN :: المساهمة المالية في ترميم الرواق الثالث لدير سانتا كلارا
    :: financial contribution for the Environmental Education Programme in Moa territory, Holguin province UN :: المساهمة المالية في برنامج التعليم البيئي في مقاطعة موا، في إقليم هولغوين
    financial contribution could not be the criterion, since there were currently at least 13 Member States with higher rates of assessment than at least one of the current permanent members of the Council. UN وقال إن المساهمة المالية لا يمكن أن تكون معيارا، ﻷن هناك حاليا ١٣ دولة عضوا تزيد معدلات تقدير أنصبتها عن واحد على اﻷقل من الدول اﻷعضاء الدائمين الحاليين في المجلس.
    The financial contribution enabled national forums to be convened to finalize the reports using a participatory approach. UN ومكنت المساهمة المالية من عقد محافل وطنية من أجل استكمال التقارير باستخدام نهج قائم على المشاركة.
    The external evaluation was made possible as a result of a financial contribution from the Government of Sweden. UN وقد أمكن إجراء التقييم الخارجي بفضل المساهمة المالية المقدمة من حكومة السويد.
    The annual financial contribution for food security is Euro3 m. UN وتبلغ المساهمة المالية السنوية لتحقيق الأمن الغذائي 3 ملايين يورو.
    This annual financial contribution by the host country is essential to ensure the sustainability of the operation of the Centre. UN وتعد هذه المساهمة المالية السنوية من البلد المضيف أساسية لكفالة استمرار تشغيل المركز.
    The financial contribution of the Czech Republic is part of its long-term cooperation with the United Nations which will also continue in the future. UN وإن المساهمة المالية للجمهورية التشيكية جزء من تعاونها الطويل الأمد مع الأمم المتحدة، وستواصله في المستقبل أيضا.
    One speaker stressed the substantial financial contribution made by the National Committees to UNICEF programmes and their important role in advocacy, communication and education for development. UN وشدد أحد المتكلمين على المساهمة المالية الكبيرة التي تقدمها اللجان الوطنية لبرامج اليونيسيف ودورها الهام في مجال الدعوة والاتصال والتثقيف من أجل التنمية.
    The financial contribution provided by Luxembourg will be in the amount of 2,038,000 euros. UN وتبلغ المساهمة المالية للدوقية الكبرى للكسمبرغ 000 038 2 يورو.
    In decision 5/CP.7 Annex II Parties are invited to contribute financially to the LDC work programme. UN وفي المقرر 5/م أ-7، دعيت الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى المساهمة المالية في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    23. In addition to financial contributions, some international partners and civil society organizations sent observers. UN 23 - وبالإضافة إلى المساهمة المالية أوفد العديد من الشركاء الدوليين وكذلك المجتمع المدني مراقبين للانتخابات.
    In the legal provisions for the establishment of voluntary national cultural unions, associations and organizations, the State is responsible for contributing financially to their activities. UN وتقضي النصوص القانونية الخاصة بإنشاء اتحادات وجمعيات ومنشآت ثقافية قومية على أساس تطوعي، وتتحمل الدولة عبء المساهمة المالية في أنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد