ويكيبيديا

    "المساواة السيادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sovereign equality
        
    This remnant of the Second World War is incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN إن هذا الأمر من مخلفات الحرب العالمية الثانية وهو لا يتمشى مع مبدأ المساواة السيادية بين الدول من حيث السيادة.
    It is where the sovereign equality of nations finds full expression. UN فهي المكان الذي تجد فيه المساواة السيادية بين الدول تعبيرها الكامل.
    That is discriminatory and illegal, and it violates the principle of the sovereign equality of States enshrined in the Charter. UN فهذا شيء تمييزي، وغير قانوني، وينتهك مبدأ المساواة السيادية للدول المنصوص عليه في الميثاق.
    Under no circumstances should it undermine the principle of the sovereign equality of all Member States or the oversight role and authority of the General Assembly. UN ولا ينبغي للإصلاح تحت أي ظرف من الظروف أن يقوض مبدأ المساواة السيادية لجميع الدول الأعضاء أو دور الرقابة الخاص بالجمعية العامة وسلطتها.
    The reform process must, however, remain sensitive to the fundamental principle of the sovereign equality of States in the decision-making process. UN لكن عملية الإصلاح يجب أن تبقى مراعية للمبدأ الأساسي المتمثل في المساواة السيادية للدول في عملية صنع القرار.
    Furthermore, the future composition of the Security Council should proceed on the basis of sovereign equality of States and equitable geographical representation. UN علاوة على ذلك، فإن التشكيل المستقبلي لمجلس الأمن ينبغي أن يتم على أساس المساواة السيادية بين الدول والتمثيل الجغرافي العادل.
    In no other organ is the principle of sovereign equality being violated in such a daily, institutional and flagrant way. UN ولا ينتهك في أي جهاز آخر مبدأ المساواة السيادية على هذا النحو اليومي المؤسسي والصارخ.
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, in particular the principle of sovereign equality of its Member States; UN إذ يضع نصب عينيه أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبخاصة مبدأ المساواة السيادية لجميع الدول الأعضاء،
    All will be eligible for election or re-election in accordance with the principle of sovereign equality. UN وسيكون الجميع مؤهلين للانتخاب أو لإعادة الانتخاب وفقاً لمبدأ المساواة السيادية.
    The intention was clearly to reconcile great-Power leadership with the principle of sovereign equality. UN ومن الواضح أن القصد كان التوفيــق بين قيادة الـــدول الكبرى ومبدأ المساواة السيادية.
    The new composition of the Council should be based on the sovereign equality of States and on equitable regional representation. UN ويجب أن يقوم التشكيل الجديد على أساس المساواة السيادية للدول والتمثيل اﻹقليمي المنصف.
    The Argentine Republic believes that the principle of the sovereign equality of Member States must always be respected. UN وتعتقد الجمهورية اﻷرجنتينية أن مبدأ المساواة السيادية للدول اﻷعضاء يجب احترامه على الدوام.
    We are convinced that the task of maintaining international peace and security is a responsibility incumbent on the whole of the international community, on all countries large and small, in conformity with the principle of the sovereign equality of States. UN ونحن على اقتناع بأن مهمة الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية تقع على عاتق كامل المجتمع الدولي، على جميع البلدان كبيرها وصغيرها، تمشيا مع مبدأ المساواة السيادية للدول.
    77. Moreover, the concept of permanent membership was at variance with the principle of sovereign equality on which the United Nations was based. UN ٧٧ - وزيادة على ذلك، إن مفهوم العضو الدائم يتعارض مع مبدأ المساواة السيادية الناظم لﻷمم المتحدة.
    The unequal struggle forced upon us for so many years has not mitigated our love of peace. Cuba still aspires to negotiated solutions to its disputes with any country, provided that those solutions are based on sovereign equality and mutual respect. UN إن الكفاح غير المتكافئ الذي فرض علينا لعدة سنوات لم يخفف من حبنا للسلم، وكوبا ما زالت تطمح الى التوصل الى حلول تفاوضية لنزاعاتها مع أي بلد، بشرط أن تقوم تلك الحلول على المساواة السيادية والاحترام المتبادل.
    We urge them to help ensure respect for the sovereign equality of all Member States as envisioned in the Charter of the United Nations. UN فنحن إنما نحثهم على العمل على ضمان احترام المساواة السيادية لكل الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Several members were of the view that the concept was irreconcilable with the sovereign equality of States and should not be included in the draft conclusions. UN ورأى عدة أعضاء أنه لا يمكن التوفيق بين المفهوم وبين المساواة السيادية للدول وأنه ينبغي عدم إدراجه في مشاريع الاستنتاجات.
    It tramples on the principle of sovereign equality. UN وهي تدوس على مبدأ المساواة السيادية.
    The repeated allegations made by the Greek Cypriot side demonstrate that it is not prepared to acknowledge the existence of two separate States which will constitute the framework of a new partnership based on the sovereign equality of the two sides in Cyprus. UN وتدل الادعاءات المتكررة من الجانب القبرص اليوناني على أنه ليس مستعــدا للاعتراف بوجود دولتين منفصلتين، الذي يشكل إطارا لشراكة جديدة قائمة على المساواة السيادية للجانبين في قبرص.
    Our decision on this matter is based on our firm belief in the principles enshrined in the Charter of the United Nations, based, inter alia, on the sovereign equality of States and non-interference in the internal affairs of other States. UN يعتمد قرارنا في هذه المسألة على إيماننا الجازم بالمبادئ المضمنة في ميثاق الأمم المتحدة، القائمة ضمن أمور أخرى، على المساواة السيادية للدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد