ويكيبيديا

    "المساواة في فرص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equal access to
        
    • equal opportunity for
        
    • equality of opportunity in
        
    • equal opportunities for
        
    • equal opportunities in
        
    • equal opportunities of
        
    • equality of opportunities in
        
    • Equal Employment Opportunities
        
    • unequal access to
        
    • the Equalization of Opportunities for
        
    • have equal access
        
    Likewise, the Labour Code provides that the private sector must guarantee equal access to employment on the basis of merit. UN وبالمثل ينص قانون العمل، بالنسبة للقطاع الخاص، على المساواة في فرص العمل على أساس المؤهلات.
    In addition, equal access to the public service is guaranteed to all citizens. UN وفضلا عن ذلك فإن المساواة في فرص الوصول إلى الوظائف العامة مضمونة لجميع المواطنين.
    2.7 equal opportunity for International Representation and Participation . 43 UN المادة ٨: المساواة في فرص التمثيل والمشاركة على الصعيد الدولي
    These guidelines aim at redressing discriminatory practice in selection and recruitment and at ensuring equality of opportunity in employment. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى معالجة الممارسات التمييزية في الاختيار والتعيين وفي ضمان المساواة في فرص التوظف.
    Paragraph 17 of the guidelines: Principle of equal opportunities for promotion UN الفقرة 17 من المبادئ التوجيهية: مبدأ المساواة في فرص الترقية
    The right of everyone to education, which comprises equal opportunities in school access and school achievement, is legally guaranteed. UN ويكفل القانون حق كل فرد في التعليم، ويشمل ذلك المساواة في فرص الوصول إلى التعليم والتحصيل العلمي.
    equal access to medical services UN المساواة في فرص الحصول على الخدمات الطبية
    As a person living with HIV, I need equal access to prevention, treatment, care and support. UN وبصفتي مصابة بهذا الفيروس أحتاج إلى المساواة في فرص الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    Article 10: equal access to education and training UN المادة 10: المساواة في فرص الحصول على التعليم والتدريب
    equal access to Justice Act UN قانون المساواة في فرص الوصول إلى العدالة
    Staff members of all nationalities and all categories should be afforded equal opportunity for promotion on the basis of merit; that would certainly motivate staff to improve themselves professionally. UN وينبغي إتاحة المساواة في فرص الترقي على أساس الجدارة أمام الموظفين من جميع الجنسيات وجميع الفئات الوظيفية.
    Paragraph 4 of the guidelines (principle of equal opportunity for promotion) UN الفقرة ٤ من المبادئ التوجيهية )مبدأ المساواة في فرص الترقية(
    93. The Government believes that the principle of equal opportunity for promotion is realized in Norway, but it has no documentary proof of this. UN ٣٩- تعتقد الحكومة أن مبدأ المساواة في فرص الترقية مطبق فعلا بالنرويج، ولكن ليست لديها أدلة مستندية ﻹثبات ذلك.
    Economic inclusion depends on economic growth but it is mostly understood as equality of opportunity in employment and training. UN ويعتمد الإدماج الاقتصادي على النمو الاقتصادي ولكنه يُفهم في غالبية الأحيان على أنه المساواة في فرص التوظف وتلقي التدريب.
    It has implications for equality of opportunity in education, in the labour market and in public life, including political participation, as well as for the quality of family relationships and caregiving. UN كما لها آثار على المساواة في فرص التعليم وسوق العمل والحياة العامة، بما فيها المشاركة السياسية، وكذلك على نوعية العلاقات الأسرية والرعاية المقدمة.
    The provision obliges the employer to act in such a way that both women and men apply for any vacant posts, to promote equitable recruitment of women and men for the various tasks and to create equal opportunities for promotion for both women and men. UN وتلزم أحكام هذا القانون صاحب العمل بفتح باب الترشيح ﻷي وظيفة شاغرة أمام الرجال والنساء على حد سواء وتشجيع التعيين المنصف للنساء والرجال في مختلف المناصب وتحقيق المساواة في فرص الترقية للنساء والرجال.
    The compilation and analysis of legal norms suggests that the special need of internally displaced women to have equal opportunities for employment or other economic activities should be addressed. UN ويشار في تجميع وتحليل القواعد القانونية إلى وجوب تلبية الحاجة الخاصة للمشردات داخلياً إلى المساواة في فرص العمل أو اﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى.
    The Czech Republic provided information on present and future measures it was taking to further improve the equal opportunities in education of Roma children. UN ووفرت الجمهورية التشيكية معلومات عن التدابير الحالية والمستقبلية التي تتخذها لتحسين المساواة في فرص التعليم لأطفال الروما.
    A new labour law regime is in place which domesticates the international labour standards, basically providing equal opportunities of access to employment for both men and women. UN ووضعت قانون عمل جديد يضفي الطابع المحلي على معايير العمل الدولية، وينص أساسا على المساواة في فرص الحصول على العمل بين الرجل والمرأة.
    It also strictly observes the application of the principle of equality of opportunities in access to and achievement in education. UN كما أنها تتقيد على نحو صارم بتطبيق مبدإ المساواة في فرص الوصول إلى التعليم والنجاح فيه.
    Among the most important laws recently enacted is the 2007 Amendment No. 11 to the Equal Employment Opportunities Law. UN ومن بين أهم القوانين الصادرة مؤخّراً التعديل رقم 11 لسنة 2007 الذي أَدخَل على قانون المساواة في فرص العمل.
    They suffer from unequal access to education, health care, employment and land. UN وهي تعاني من عدم المساواة في فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية والعمالة والأراضي.
    (c) Take note of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities (General Assembly resolution 48/96, annex) and of the Committee's recommendations adopted at its day of general discussion on the rights of children with disabilities (CRC/C/69, paras. 310-339); UN (ج) أن تحيط علماً بالقواعد النموذجية الخاصة بتحقيق المساواة في فرص المعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96، المرفق) وتوصيات اللجنة المعتمدة في يوم المناقشة العامة التي أجرتها بشأن حقوق الأطفال المعوقين (CRC/C/69، الفقرات 310-339)؛
    Article 74 guarantees the right to learn and to have equal access opportunities to the benefits of humanistic culture, science and technology without discrimination. UN وتضمن المادة ٤٧ الحق في التعلم وفي المساواة في فرص الحصول على فوائد الثقافة اﻹنسانية والعلوم والتكنولوجيا دون تمييز .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد