ويكيبيديا

    "المستجدات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developments in
        
    • update on
        
    • updated
        
    • updates on
        
    • updates in
        
    Such information could include recent developments in the case law and legislation. UN ويمكن أن تشمل هذه المعلومات المستجدات في السوابق القضائية والتشريعات.
    As is the custom, I shall report to the General Assembly on the developments in the Tribunal's work since the sixty-fifth session. UN جريا على العادة، سأقدم تقريري إلى الجمعية العامة بشأن المستجدات في عمل المحكمة منذ الدورة الخامسة والستين.
    The consultative process within the sixty-fourth session of the General Assembly is expected to elicit new guidance, in view of the most recent developments in the harmonization of business practices. UN ومن المتوقع أن تتمخض العملية التشاورية الجارية في إطار الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة عن توجيهات جديدة، في ضوء آخر المستجدات في مجال مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل.
    Please provide an update on the draft family violence law. UN ويرجى تقديم آخر المستجدات في مشروع قانون العنف الأسري.
    Despite these pledges, a review of the new developments in the nuclear policy of the United States shows a reverse trend. UN وبرغم هذه التعهدات، يتبين من استعراض المستجدات في سياسة الولايات المتحدة في المجال النووي حدوث انعكاس في الاتجاه.
    Despite these pledges, a review of the new developments in the nuclear policy of the United States shows a reverse trend. UN وبرغم هذه التعهدات، يتبين من استعراض المستجدات في سياسة الولايات المتحدة في المجال النووي حدوث انعكاس في الاتجاه.
    The Ministry diligently monitors all new developments in this field and applies them at the local level. UN وقد دأبت الوزارة على متابعة كل المستجدات في هذا المجال وتطبيقها محلياً.
    Finally, he reviews the most relevant developments in the field of international justice and closes with conclusions and recommendations. II. Activities of the Special Rapporteur UN وأخيرا، يستعرض التقرير أهم المستجدات في مجال القضاء الدولي قبل التطرق إلى استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته.
    It monitors issues relating to African development and prepares briefing notes on the latest developments in Africa. UN ويرصد المكتب المسائل المتعلقة بالتنمية الأفريقية ويُـعِـد مذكرات موجزة عن آخر المستجدات في أفريقيا.
    The present report is an update covering the latest developments in the area of procurement and contract management in peacekeeping operations. UN ويشكل هذا التقرير استكمالا يشمل آخر المستجدات في مجال إدارة عمليات الشراء والعقود في عمليات حفظ السلام.
    The new strategy for the UNDP engagement with philanthropic foundations aims to reposition the organization vis-à-vis the new developments in the philanthropic sector, and to embrace the new partnering opportunities. UN ترمي الاستراتيجية الجديدة لعمل البرنامج الإنمائي مع المؤسسات الخيرية إلى إعادة تحديد مركز المؤسسة تجاه آخر المستجدات في قطاع المؤسسات الخيرية، واقتناص الفرص الجديدة في مجال الشراكات.
    I intend to submit reports at regular intervals on developments in the areas indicated below. UN وأعتزم تقديم التقارير على فترات منتظمة بشأن المستجدات في المجالات المذكورة أدناه.
    Report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on new developments in agricultural and rural statistics UN تقرير منظمة الأغذية والزراعة عن المستجدات في مجال الإحصاءات الزراعية والريفية
    The papers and the presentations gave a good idea of the latest developments in the implementation of the processes and principle of maintenance strategy. UN وأتاحت الورقات والعروض إعطاء فكرة جيدة عن أحدث المستجدات في مجال تنفيذ العمليات وتطبيق مبدأ استراتيجية التعهد.
    The Debt Management and Financial Analysis System issues newsletters regularly, providing information on the programme's activities and developments in public debt management. UN ويصدر نظام إدارة الديون والتحليل المالي نشرات إخبارية بانتظام، يقدم فيها معلومات عن أنشطة البرنامج إضافةً إلى المستجدات في مجال إدارة الدين العام.
    III. developments in the multilateral trading system UN ثالثا - المستجدات في النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Despite these pledges, a review of the new developments in the nuclear policy of the United States shows a reverse trend. UN ورغم هذه التعهدات، يدل الاستعراض الذي أُجري لآخر المستجدات في السياسة النووية للولايات المتحدة على أن الأمور تسير في اتجاه عكسي.
    update on Activities/Policies Relevant to the Prevention of Sexual Exploitation and Abuse UN المستجدات في الأنشطة والسياسات ذات الصلة بمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    The report also provides an update on the activities of my Special Representative for Iraq and of UNAMI. UN كما يقدم التقرير المستجدات في أنشطة ممثلي الخاص للعراق وأنشطة البعثة.
    At the meeting, the Department of Peacekeeping Operations provided updated information on the status of enhanced rapidly deployable capacities. UN وخلال الاجتماع، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة تناولت المستجدات في حالة القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع.
    Officials and staff of the Court also met often with representatives of States in New York and provided them with updates on the work of the Court. UN واجتمع مسؤولون وموظفون من المحكمة مرات كثيرة بممثلي الدول في نيويورك وأحاطوهم علماً بآخر المستجدات في أعمال المحكمة.
    The Committee welcomes those two initiatives and looks forward to receiving updates in this respect in future sessions. UN وترحب اللجنة بهاتين المبادرتين، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المستجدات في هذا الصدد في الدورات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد