Such information could include recent developments in the case law and legislation. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المعلومات المستجدات في السوابق القضائية والتشريعات. |
As is the custom, I shall report to the General Assembly on the developments in the Tribunal's work since the sixty-fifth session. | UN | جريا على العادة، سأقدم تقريري إلى الجمعية العامة بشأن المستجدات في عمل المحكمة منذ الدورة الخامسة والستين. |
The consultative process within the sixty-fourth session of the General Assembly is expected to elicit new guidance, in view of the most recent developments in the harmonization of business practices. | UN | ومن المتوقع أن تتمخض العملية التشاورية الجارية في إطار الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة عن توجيهات جديدة، في ضوء آخر المستجدات في مجال مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل. |
Please provide an update on the draft family violence law. | UN | ويرجى تقديم آخر المستجدات في مشروع قانون العنف الأسري. |
Despite these pledges, a review of the new developments in the nuclear policy of the United States shows a reverse trend. | UN | وبرغم هذه التعهدات، يتبين من استعراض المستجدات في سياسة الولايات المتحدة في المجال النووي حدوث انعكاس في الاتجاه. |
Despite these pledges, a review of the new developments in the nuclear policy of the United States shows a reverse trend. | UN | وبرغم هذه التعهدات، يتبين من استعراض المستجدات في سياسة الولايات المتحدة في المجال النووي حدوث انعكاس في الاتجاه. |
The Ministry diligently monitors all new developments in this field and applies them at the local level. | UN | وقد دأبت الوزارة على متابعة كل المستجدات في هذا المجال وتطبيقها محلياً. |
Finally, he reviews the most relevant developments in the field of international justice and closes with conclusions and recommendations. II. Activities of the Special Rapporteur | UN | وأخيرا، يستعرض التقرير أهم المستجدات في مجال القضاء الدولي قبل التطرق إلى استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته. |
It monitors issues relating to African development and prepares briefing notes on the latest developments in Africa. | UN | ويرصد المكتب المسائل المتعلقة بالتنمية الأفريقية ويُـعِـد مذكرات موجزة عن آخر المستجدات في أفريقيا. |
The present report is an update covering the latest developments in the area of procurement and contract management in peacekeeping operations. | UN | ويشكل هذا التقرير استكمالا يشمل آخر المستجدات في مجال إدارة عمليات الشراء والعقود في عمليات حفظ السلام. |
The new strategy for the UNDP engagement with philanthropic foundations aims to reposition the organization vis-à-vis the new developments in the philanthropic sector, and to embrace the new partnering opportunities. | UN | ترمي الاستراتيجية الجديدة لعمل البرنامج الإنمائي مع المؤسسات الخيرية إلى إعادة تحديد مركز المؤسسة تجاه آخر المستجدات في قطاع المؤسسات الخيرية، واقتناص الفرص الجديدة في مجال الشراكات. |
I intend to submit reports at regular intervals on developments in the areas indicated below. | UN | وأعتزم تقديم التقارير على فترات منتظمة بشأن المستجدات في المجالات المذكورة أدناه. |
Report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on new developments in agricultural and rural statistics | UN | تقرير منظمة الأغذية والزراعة عن المستجدات في مجال الإحصاءات الزراعية والريفية |
The papers and the presentations gave a good idea of the latest developments in the implementation of the processes and principle of maintenance strategy. | UN | وأتاحت الورقات والعروض إعطاء فكرة جيدة عن أحدث المستجدات في مجال تنفيذ العمليات وتطبيق مبدأ استراتيجية التعهد. |
The Debt Management and Financial Analysis System issues newsletters regularly, providing information on the programme's activities and developments in public debt management. | UN | ويصدر نظام إدارة الديون والتحليل المالي نشرات إخبارية بانتظام، يقدم فيها معلومات عن أنشطة البرنامج إضافةً إلى المستجدات في مجال إدارة الدين العام. |
III. developments in the multilateral trading system | UN | ثالثا - المستجدات في النظام التجاري المتعدد الأطراف |
Despite these pledges, a review of the new developments in the nuclear policy of the United States shows a reverse trend. | UN | ورغم هذه التعهدات، يدل الاستعراض الذي أُجري لآخر المستجدات في السياسة النووية للولايات المتحدة على أن الأمور تسير في اتجاه عكسي. |
update on Activities/Policies Relevant to the Prevention of Sexual Exploitation and Abuse | UN | المستجدات في الأنشطة والسياسات ذات الصلة بمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
The report also provides an update on the activities of my Special Representative for Iraq and of UNAMI. | UN | كما يقدم التقرير المستجدات في أنشطة ممثلي الخاص للعراق وأنشطة البعثة. |
At the meeting, the Department of Peacekeeping Operations provided updated information on the status of enhanced rapidly deployable capacities. | UN | وخلال الاجتماع، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة تناولت المستجدات في حالة القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع. |
Officials and staff of the Court also met often with representatives of States in New York and provided them with updates on the work of the Court. | UN | واجتمع مسؤولون وموظفون من المحكمة مرات كثيرة بممثلي الدول في نيويورك وأحاطوهم علماً بآخر المستجدات في أعمال المحكمة. |
The Committee welcomes those two initiatives and looks forward to receiving updates in this respect in future sessions. | UN | وترحب اللجنة بهاتين المبادرتين، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المستجدات في هذا الصدد في الدورات المقبلة. |