The settlers had the right to elect members of the colonial Council and to choose a Deputy Governor to assist the colonial Agent. | UN | وكان يحق للمستوطنين انتخاب أعضاء المجلس الاستعماري واختيار نائب المحافظ لمساعدة الوكيل المستعمر. |
the Organization of African Unity principle of the sanctity of colonial boundaries | UN | التي حددها المستعمر الذي أرسته منظمة الوحدة اﻷفريقية |
In this particular case, international law would refer to the specific aspects of international law relevant to the colonial treaties. | UN | وفي هذه الحالة بالذات، سيشير القانون الدولي إلى الجوانب المحددة من القانون الدولي المتصلة بالمعاهدات المبرمة بواسطة المستعمر. |
Yet the Security Council continues to have the same basic structure as in the colonized world of 1945. | UN | ومع ذلك لا يزال لمجلس الأمن نفس الهيكل الأساسي الذي كان قائما في العالم المستعمر في عام 1945. |
The administering Power was mistaken since the right of a colonized people was not an internal political question to be determined by any Member State. | UN | والسلطة القائمة باﻹدارة مخطئة ﻷن حق الشعب المستعمر ليس بمسألة سياسية داخلية تبت فيها أية دولة من الدول اﻷعضاء. |
From a historical standpoint, France remained the colonizer and the administering Power of New Caledonia. | UN | إن فرنسا، من منظور تاريخي، لا تزال هي المستعمر والدولة القائمة بإدارة كاليدونيا الجديدة. |
The colonist launch, scheduled for next week... will proceed as planned. | Open Subtitles | انطلاق المستعمر تحدد موعده الأسبوع القادم. سنمصي قدما كما كان مُخطط. |
The sovereignty of Puerto Rico had been violated and its colonial status had deprived it of the ability to develop its full potential. | UN | وقال إن سيادة بورتوريكو قد انتهكت وإن وضعها المستعمر حرمها من إمكانية تنميات قدراتها الكاملة. |
Decolonization does not take place until the exercise of self-determination by the native population of the colonial Territory has manifestly and independently been given effect. | UN | إن إنهاء الاستعمار لا يتأتى إلا بالممارسة الفعلية لتقرير المصير من جانب السكان اﻷصليين لﻷقليم المستعمر. |
The process of decolonization required an act of self-determination by the colonial people. | UN | وتتطلب عملية إنهاء الاستعمار اتخاذ قرار بتقرير المصير من قبل الشعب المستعمر. |
Thousands of Albanians will protest against the colonial Serbian repression against the Albanian people of Kosova. | UN | وسيحتج آلاف اﻷلبان على أعمال القمع التي يقوم بها المستعمر الصربي ضد الشعب اﻷلباني في كوسوفو. |
Even though the colonial official in question deserved having his throat cut for sneaking around with his wife! | Open Subtitles | بالرغم من أن المستعمر المسؤول موضع السؤال يستحق قطع رقبته لإنسلاله مع زوجته |
Sierra Leone inherited the common law and equity from Britain who instituted a common law system as Sierra Leone's prior colonial ruler. | UN | وقد ورثت سيراليون القانون العام والقانون الخاص بالإنصاف من بريطانيا التي أسست نظام القانون العام بوصفها الحاكم المستعمر السابق لسيراليون. |
25. The Committee's terms of reference covered only the relationship between the administering Power and the colonial people. | UN | 25 - وقال إن اختصاص اللجنة لا يشمل سوى العلاقة بين الدولة القائمة بالإدارة والشعب المستعمر. |
It was only the Chamorro people who were colonized and only the Chamorro people who could engage in a legitimate process of decolonization. | UN | إن شعب الشامورو هو فقط الشعب المستعمر وشعب الشامورو هو فقط الذي يمكنه أن يشترك في عملية مشروعة ﻹنهاء الاستعمار. |
They are not an indigenous population, for they are not descended from the people who were colonized. They are descended from the colonizers and from people brought there by the colonizers. | UN | فاﻷمر لا يتعلق بسكان أصليين بما أنهم ليسوا من سلالة الشعب الذي عانى العمل الاستعماري، بل إنهم من سلالة المستوطنين واﻷشخاص اﻵخرين الذين استقدمهم المستعمر. |
First, the direct aim of its current practices was to prevent the colonized people from regaining political control over their territory and sovereignty over their resources. | UN | اﻷول، يتمثل في أن الهدف المباشر للممارسات الحالية هو الحيلولة دون استعادة الشعب المستعمر السيطرة السياسية على إقليمه والسيادة على موارده. |
That had increased Guam’s population growth rate while significantly diminishing the social, economic, cultural and political institutions of the colonized people. | UN | وأدى ذلك إلى رفع معدل نمو السكان في غوام، في الوقت الذي أضعف فيه المؤسسات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية للشعب المستعمر. |
France was the colonizer and continued to be the administering Power. | UN | وقال إن فرنسا هي المستعمر وما زالت هي الدولة القائمة بالإدارة. |
Decolonization of Western Sahara did not mean replacing a European colonizer by one from a neighbouring Afro-Arab country. | UN | ولا يعني إنهاء استعمار الصحراء الغربية أن يحل محلّ المستعمر الأوروبي مستعمر من بلد أفريقي عربي مجاور. |
Based on the concordance principle, the law in effect in Suriname was harmonized with that of the Dutch colonizer. | UN | وعملاً بمبدأ المواءمة، جرت مواءمة القانون الساري المفعول في سورينام مع قانون المستعمر الهولندي. |
Due to the divide-and-rule policy of the British colonist, Myanmar had to struggle with internal insurgencies for over four decades since regaining her independence in 1948. | UN | ونظرا لسياسة فرق تسد التي اتبعها المستعمر البريطاني، عانت ميانمار من الثورات الداخلية طيلة ما يزيد على أربعة عقود منذ أن استقلت في عام 1948. |
In several countries indigenous peoples were part of the pre-independence liberation movements and fought side by side with others against the colonizers. | UN | وفي كثير من البلدان شاركت الشعوب الأصلية في حركات التحرير التي سبقت الاستقلال وقاتلت المستعمر جنبا إلى جنب مع الآخرين. |