ويكيبيديا

    "المستقلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independent
        
    • freelance
        
    • individual
        
    • independents
        
    • separate
        
    • self-employed
        
    • freelancers
        
    • Autonomous
        
    Dialogue with special rapporteurs, special representatives and independent experts UN حوار مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    Dialogue with special rapporteurs, special representatives and independent experts UN حوار مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    The Government is studying the problems of occupational disability in independent entrepreneurs. UN وتدرس الحكومة مشاكل الإعاقة المهنية لدى المستقلين من المشتغلين بالأعمال الحرة.
    Both employees and independent workers are eligible for this benefit. UN وكلا الموظفين والعمال المستقلين مؤهل للحصول على هذا الاستحقاق.
    The bulk of the population, made up of independent workers and those in the informal and agricultural sectors, is excluded. UN ويستبعد هذا النظام القسم الأكبر من السكان المؤلف من العمال المستقلين والآخرين العاملين في القطاعين غير الرسمي والزراعي.
    The 18 other political parties and independent candidates shared the remaining votes, representing about 5 per cent of the total. UN وتقاسم كل من الأحزاب المتبقية، البالغ عددها 18 حزباً، والمرشحين المستقلين الأصوات المتبقية، أي نحو 5 في المائة.
    The IPCA is headed by a High Court Judge and is supported by teams of independent investigators. UN ويرأس الهيئة المستقلة المعنية بسلوك الشرطة قاض من المحكمة العالية ويدعمها فريق من المحققين المستقلين.
    The few remaining independent local journalists operated in a climate of fear. UN وتعمل القلّة المتبقية من الصحفيين المحليين المستقلين في مناخ يسوده الخوف.
    A licensing system has been introduced for private practice, both for independent doctors and for medical facilities. UN واستحدث نظام لمنح رخص الممارسة في القطاع الخاص، بالنسبة لكل من اﻷطباء المستقلين والمرافق الطبية.
    The transfer operation was again observed by independent monitors. UN وكانت عملية النقل مرة أخرى بحضور المراقبين المستقلين.
    Some indigenous representatives were of the opinion that independent experts could be additional members of the forum. UN ورأى بعض ممثلي السكان اﻷصليين أن الخبراء المستقلين يمكن أن يصبحوا أعضاء إضافيين في المحفل.
    Some indigenous representatives were of the opinion that independent experts could be additional members of the permanent forum. UN ورأى بعض ممثلي السكان اﻷصليين أن الخبراء المستقلين يمكن أن يكونوا أعضاءً اضافيين في المحفل الدائم.
    The Committee will seek, if necessary, the advice of the overseers or the independent inspection agents in reaching a decision. UN وللجنة أن تطلب، إذا لزم اﻷمر، مشورة المشرفين أو المفتشين المستقلين عند التوصل إلى قرار في هذا الشأن.
    The independent external directors of the bank shall be identified and a short biography presented about each. UN وتعين هوية أعضاء مجلس ادارة المصرف الخارجيين المستقلين وتقدم سيرة ذاتية مختصرة عن كل منهم.
    As requested by the General Assembly, the Secretariat had based its plan of action largely on the independent experts’ report. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، وضعت اﻷمانة العامة خطة عملها إلى حد كبير على أساس تقرير الخبيرين المستقلين.
    Mr. Jan Dworak, President, Association of independent Film and Television Producers UN السيد يان دفوراك، رئيس رابطة منتجي اﻷفلام والبرامج التلفزيونية المستقلين
    The recommendations are in line with those made earlier by OIOS itself, the Board of Auditors and the independent experts. UN وتتمشى هذه التوصيات مع التوصيات التي صدرت من قبل عن المكتب نفسه، وعن مجلس مراجعي الحسابات، والخبيرين المستقلين.
    His candid answer was that the judicial system was not functioning because it did not have sufficient independent judges and prosecutors. UN فجاء جوابه صريحاً وهو أن نظام القضاء لا يعمل بسبب عدم وجود عدد كاف من القضاة والمدعين العامين المستقلين.
    They do not answer to independent judges or relate to elected leaders. UN وهم لا يجيبون على القضاة المستقلين ولا علاقة لهم بالزعماء المنتخبين.
    The Committee stresses the importance of establishing the right balance between in-house and freelance capacity. UN وتشدد اللجنة على أهمية تحقيق التوازن السليم بين القدرات الداخلية وقدرات العاملين المستقلين.
    UNOPS concurs with the recommendation and is continuing to register individual consultants on the roster. UN يوافق المكتب على هذه التوصية وهو يواصل تسجيل الخبراء الاستشاريين المستقلين في القائمة.
    As a result, the Government was formed by the Virgin Islands Party (VIP) with the support of one of the independents. UN ونتيجة لذلك، شكل حزب جزر فرجن الحكومة بدعم من أحد المرشحين المستقلين.
    In every case, the United Nations body would retain its separate identity and command structure. UN وفي كل حالة، يحتفظ الجهاز التابع لﻷمم المتحدة بهويته وهيكله القيادي المستقلين.
    It is often difficult to make a distinction between homeworkers and independent (self-employed) workers. UN وكثيرا ما يصعب التمييز بين العمال من منازلهم والعمال المستقلين.
    It also emphasizes the importance of creating the conditions to allow for an available pool of freelancers. UN وتؤكد أيضا على أهمية تهيئة الظروف التي تؤدي إلى توافر مجموعة متاحة من العاملين المستقلين.
    Such a structure would also be set up in the Autonomous regions. UN وسيجري أيضا إنشاء مثل هذا الهيكل في الإقليمين المستقلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد