Look, it's gonna be 24 hours of mosquitos and swamps. | Open Subtitles | انظر،انها ستكون أربع وعشرين ساعة من الباعوض و المستنقعات |
General, the Spanish rearguard is escaping through the swamp. | Open Subtitles | جنرال. حاميه الجيش الاسبانى يهربون من خلال المستنقعات |
Repression was continuing, and in certain spheres it had become worse, particularly with regard to the southern marshes. | UN | إن القمع ما زال مستمرا وفي بعض المجالات تفاقمت الحالة وبخاصة في المستنقعات الواقعة في الجنوب. |
To exist, faith should flow like a river because we cannot hope for anything from a marsh's stagnant waters. | UN | وحتى يستمر الايمان ينبغي أن ينساب انسياب مجاري اﻷنهار، إذ لا فائدة ترجى من مياه المستنقعات الراكدة. |
In another area, UNEP has produced a scientific study that addresses the drying out of the Mesopotamian marshlands. | UN | وفي مجال آخر، أصدر البرنامج دراسة علمية تتناول جفاف المستنقعات الواقعة في بلاد ما بين النهرين. |
Through these meetings KFEM hopes to raise awareness of the importance of wetlands conservation in the Republic of Korea and the world. | UN | ويأمل الاتحاد من خلال هذا الاجتماع أن يزيد التوعية بأهمية المحافظة على أراضي المستنقعات في جمهورية كوريا وفي أنحاء العالم. |
- Anyway, we're in the swamps, and I catch this water snake, | Open Subtitles | على أية حال، كنا في المستنقعات وأنا أمسكت هذا الثعبان المـائي |
You know we're prehistoric creatures oozing out of the swamps, through the mist, clawing our way onto land so we can finally stand | Open Subtitles | انت تعلم اننا مخلوقات ما قبل التاريخ طين من المستنقعات, عبر الضباب, خدش طريقنا الى الارض حتى تمكنا من الوقوف مجددا |
I mean, they find dead guys in the swamps all the time, right? | Open Subtitles | انا اعني.. اجد جثث في المستنقعات طوال الوقت |
Submunitions often land in mud, sand, swamp, water or thick vegetation. | UN | كثيراً ما تسقط الذخائر الصغيرة في الوحل أو الرمل أو في المستنقعات أو الماء أو في منطقة مكسوَّة بنباتات كثيفة. |
Local authorities are being encouraged to allow the refugees use of land for swamp rice cultivation. | UN | وهناك تشجيع في الوقت الراهن للسلطات المحلية كيما تسمح للاجئين باستخدام اﻷرض في زراعة أرز المستنقعات. |
FAO had purchased 45 metric tons of swamp rice from Sierra Leone, of which 5 metric tons had been distributed in accessible counties. | UN | واشترت الفاو ٤٥ طنا متريا من أرز المستنقعات من سيراليون، وزعت ٥ منها في اﻷقاليم التي أمكن الوصول إليها. |
Similarly, no one but the Special Rapporteur had heard of attacks by Iraq's armed forces on the southern marshes. | UN | وبالمثل، لم يسمع أي فرد خلاف المقرر الخاص عن هجمات قامت بها القوات المسلحة التابعة للعراق على المستنقعات الجنوبية. |
There is an extensive system of marshes along the coast. | UN | وهناك سلسلة واسعة من المستنقعات الممتدة على طول الشاطئ. |
Since 1991, flows of refugees have continued, principally into the Islamic Republic of Iran, mainly from the southern marsh area of Iraq. | UN | وتدفقات اللاجئين مستمرة، منذ عام ١٩٩١، باتجاه جمهورية إيران اﻹسلامية أساساً، وذلك من منطقة المستنقعات في جنوبي العراق وبصورة رئيسية. |
An unknown number of persons have also been internally displaced from the formerly marsh areas of southern Iraq. | UN | كما تشرد داخلياً عدد غير معروف من اﻷشخاص من مناطق المستنقعات سابقاً في جنوبي العراق. |
He's in the marshlands. I think we got him. | Open Subtitles | انه في منطقعة المستنقعات أعتقد أننا نلنا منه |
Yeah, well, now he has some wetlands that developers want, and we're trying to get him to donate for preservation. | Open Subtitles | نعم حسنا الآن لديه بعض المستنقعات التي يرغب بها المطورون العقاريون و نحن نحاول ان نحضه على التبرع للمحميات |
The southern coastal plain is generally wide, with swampy areas at the river mouths and deltas. | UN | أما الهضبة الساحلية الجنوبية فهي واسعة بصفة عامة وفيها مناطق من المستنقعات عند مصبات الأنهار والدلتا. |
Our blokes are trying to fight in bogs - bloody marshland. | Open Subtitles | .رجالنا يحاولون أن يحاربوا في المستنقعات .المستنقعات الدامية |
But it's not just the bogs they have to deal with. | Open Subtitles | ولكنها ليست فقط المستنقعات التي يجب عليهم التعامل معها. |
bog bodies often show signs of ritual torture before death. | Open Subtitles | جثث المستنقعات في أحياناً تظهر علامات لتعذيب شعائري قبل الموت |
Okay, I should go change before I start writing poems about the moors. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن اذهب لتغير ملابسي قبل أن أباشر بكتابة القصائد عن المستنقعات |
It should be borne in mind that measles killed one million children every year and malaria one African child every 30 seconds. | UN | ويجب ألا ننسى أن الحصبة تقتل كل عام مليون طفل، وأن حمى المستنقعات في أفريقيا تقضي على حياة طفل كل 30 ثانية. |
swampland is where you'll find the kotochu egg your potion requires. | Open Subtitles | أرض المستنقعات هى حيث ستجد بيضة الكوتوتشول التى تتطلبها جرعتك |
The salt meadows still show signs and scars of the mine clearance carried out in the 1940s. | UN | 18- لا تزال تظهر على المستنقعات الملحية علامات وآثار عمليات إزالة الألغام التي تمت في أربعينات القرن العشرين. |
Why are we on a grouse moor in dinner jackets? | Open Subtitles | لم نحن في أراضي المستنقعات ونرتدي سترات ؟ |