"المستنقعات" - Translation from Arabic to English

    • swamps
        
    • swamp
        
    • marshes
        
    • marsh
        
    • marshlands
        
    • wetlands
        
    • swampy
        
    • marshland
        
    • bogs
        
    • bog
        
    • moors
        
    • malaria
        
    • swampland
        
    • meadows
        
    • moor
        
    Look, it's gonna be 24 hours of mosquitos and swamps. Open Subtitles انظر،انها ستكون أربع وعشرين ساعة من الباعوض و المستنقعات
    General, the Spanish rearguard is escaping through the swamp. Open Subtitles جنرال. حاميه الجيش الاسبانى يهربون من خلال المستنقعات
    Repression was continuing, and in certain spheres it had become worse, particularly with regard to the southern marshes. UN إن القمع ما زال مستمرا وفي بعض المجالات تفاقمت الحالة وبخاصة في المستنقعات الواقعة في الجنوب.
    To exist, faith should flow like a river because we cannot hope for anything from a marsh's stagnant waters. UN وحتى يستمر الايمان ينبغي أن ينساب انسياب مجاري اﻷنهار، إذ لا فائدة ترجى من مياه المستنقعات الراكدة.
    In another area, UNEP has produced a scientific study that addresses the drying out of the Mesopotamian marshlands. UN وفي مجال آخر، أصدر البرنامج دراسة علمية تتناول جفاف المستنقعات الواقعة في بلاد ما بين النهرين.
    Through these meetings KFEM hopes to raise awareness of the importance of wetlands conservation in the Republic of Korea and the world. UN ويأمل الاتحاد من خلال هذا الاجتماع أن يزيد التوعية بأهمية المحافظة على أراضي المستنقعات في جمهورية كوريا وفي أنحاء العالم.
    - Anyway, we're in the swamps, and I catch this water snake, Open Subtitles على أية حال، كنا في المستنقعات وأنا أمسكت هذا الثعبان المـائي
    You know we're prehistoric creatures oozing out of the swamps, through the mist, clawing our way onto land so we can finally stand Open Subtitles انت تعلم اننا مخلوقات ما قبل التاريخ طين من المستنقعات, عبر الضباب, خدش طريقنا الى الارض حتى تمكنا من الوقوف مجددا
    I mean, they find dead guys in the swamps all the time, right? Open Subtitles انا اعني.. اجد جثث في المستنقعات طوال الوقت
    Submunitions often land in mud, sand, swamp, water or thick vegetation. UN كثيراً ما تسقط الذخائر الصغيرة في الوحل أو الرمل أو في المستنقعات أو الماء أو في منطقة مكسوَّة بنباتات كثيفة.
    Local authorities are being encouraged to allow the refugees use of land for swamp rice cultivation. UN وهناك تشجيع في الوقت الراهن للسلطات المحلية كيما تسمح للاجئين باستخدام اﻷرض في زراعة أرز المستنقعات.
    FAO had purchased 45 metric tons of swamp rice from Sierra Leone, of which 5 metric tons had been distributed in accessible counties. UN واشترت الفاو ٤٥ طنا متريا من أرز المستنقعات من سيراليون، وزعت ٥ منها في اﻷقاليم التي أمكن الوصول إليها.
    Similarly, no one but the Special Rapporteur had heard of attacks by Iraq's armed forces on the southern marshes. UN وبالمثل، لم يسمع أي فرد خلاف المقرر الخاص عن هجمات قامت بها القوات المسلحة التابعة للعراق على المستنقعات الجنوبية.
    There is an extensive system of marshes along the coast. UN وهناك سلسلة واسعة من المستنقعات الممتدة على طول الشاطئ.
    Since 1991, flows of refugees have continued, principally into the Islamic Republic of Iran, mainly from the southern marsh area of Iraq. UN وتدفقات اللاجئين مستمرة، منذ عام ١٩٩١، باتجاه جمهورية إيران اﻹسلامية أساساً، وذلك من منطقة المستنقعات في جنوبي العراق وبصورة رئيسية.
    An unknown number of persons have also been internally displaced from the formerly marsh areas of southern Iraq. UN كما تشرد داخلياً عدد غير معروف من اﻷشخاص من مناطق المستنقعات سابقاً في جنوبي العراق.
    He's in the marshlands. I think we got him. Open Subtitles انه في منطقعة المستنقعات أعتقد أننا نلنا منه
    Yeah, well, now he has some wetlands that developers want, and we're trying to get him to donate for preservation. Open Subtitles نعم حسنا الآن لديه بعض المستنقعات التي يرغب بها المطورون العقاريون و نحن نحاول ان نحضه على التبرع للمحميات
    The southern coastal plain is generally wide, with swampy areas at the river mouths and deltas. UN أما الهضبة الساحلية الجنوبية فهي واسعة بصفة عامة وفيها مناطق من المستنقعات عند مصبات الأنهار والدلتا.
    Our blokes are trying to fight in bogs - bloody marshland. Open Subtitles .رجالنا يحاولون أن يحاربوا في المستنقعات .المستنقعات الدامية
    But it's not just the bogs they have to deal with. Open Subtitles ولكنها ليست فقط المستنقعات التي يجب عليهم التعامل معها.
    bog bodies often show signs of ritual torture before death. Open Subtitles جثث المستنقعات في أحياناً تظهر علامات لتعذيب شعائري قبل الموت
    Okay, I should go change before I start writing poems about the moors. Open Subtitles حسناً، يجب أن اذهب لتغير ملابسي قبل أن أباشر بكتابة القصائد عن المستنقعات
    It should be borne in mind that measles killed one million children every year and malaria one African child every 30 seconds. UN ويجب ألا ننسى أن الحصبة تقتل كل عام مليون طفل، وأن حمى المستنقعات في أفريقيا تقضي على حياة طفل كل 30 ثانية.
    swampland is where you'll find the kotochu egg your potion requires. Open Subtitles أرض المستنقعات هى حيث ستجد بيضة الكوتوتشول التى تتطلبها جرعتك
    The salt meadows still show signs and scars of the mine clearance carried out in the 1940s. UN 18- لا تزال تظهر على المستنقعات الملحية علامات وآثار عمليات إزالة الألغام التي تمت في أربعينات القرن العشرين.
    Why are we on a grouse moor in dinner jackets? Open Subtitles لم نحن في أراضي المستنقعات ونرتدي سترات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more