ويكيبيديا

    "المستورِد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importer
        
    • importing
        
    Export should be made by a Party against the import license submitted by the importer to the exporter. UN ينبغي أن يقوم الطرف بالتصدير بناء على ترخيص استيراد يقدّمه المستورِد إلى المصدِّر.
    My new NOC's as an importer/exporter. Open Subtitles عميلي النشط المُعين من قبل المخابرات المركزية الأمريكية بإعتباره المستورِد /المصدِر
    Copies of documents must be certified with the exporter's (importer's) stamp. UN ويجب أن تكون نسخ الوثائق مصدَّقـة وممهورة بطابع المصدِّر (المستورِد).
    For a use allowed to the importing Party under the Convention. UN ' 2` لاستخدام مسموح به للطرف المستورِد بموجب هذه الاتفاقية.
    The Ministry of Foreign Affairs verifies the authenticity of the importing country's end-user import certificate. UN وتتحقق وزارة الخارجية من صحة شهادة الاستيراد الأصلية الخاصة بالمستعمل النهائي والصادرة عن البلد المستورِد.
    Such general notification shall set out any terms and conditions under which the importing Party or non-Party provides its consent. UN ويوضِّح هذا الإخطار العام أي شروط وأحكام يقدِّم الطرف المستورِد أو غير الطرف بمقتضاها موافقته.
    The exporter (importer) is responsible for the accuracy of the information submitted to the authorized agency. UN ويكون المصدِّر (المستورِد) مسؤولا عن دقـة المعلومات المقدمة إلى الوكالة المفوَّضة.
    (1) The full name of the importer and his/her address (where an intermediary is acting as importer); UN (1) اسم المستورِد الكامل وعنوانه (حين يتصرف وسيط بوصفه المستورِد
    (1) Submission by the exporter (importer) of a written request to that effect; UN (1) إذا تقدم المصدِّر (المستورِد) بطلب خطي لهذه الغاية؛
    (2) Failure by the exporter (importer) to fulfil the requirements contained in the licence; UN (2) إذا لم يستـوف المصدِّر (المستورِد) الشـروط الواردة في الرخصة؛
    (3) Identification of inaccuracies in the information submitted by the exporter (importer) to obtain the licence; UN (3) إذا اتضح وجـود أخطاء في المعلومات التي قدمها المصدِّر (المستورِد) للحصول على الرخصة؛
    (4) Violation by the exporter (importer) of Kazakh legislation on licensing and export control. UN (4) إذا انتهك المصدِّر (المستورِد) التشريعات الكازاخستانية المتعلقة بالرخص وضوابط التصدير.
    The exporter (importer) and the customs agency are notified in writing of the decision to suspend the licence within three days of the date on which the decision is taken. UN ويبلَّغ المصدِّر (المستورِد) ووكالة الجمارك تحريريـا بقرار تعليق الرخصة في غضون ثلاثة أيام من تاريخ اتخاذ القرار.
    Where issuance of a licence is refused, the exporter (importer) is provided with a written reply stating the grounds on which the decision was based within the period established for the issuance of the licence. UN وحين يُرفض إصدار رخصة، يُرسل رد تحريـري إلى المصدِّر (المستورِد) يبين الأسباب التي استُند إليها في اتخاذ القرار في غضون الفترة المحددة لإصدار تلك الرخصة.
    After the factors that led to the licence's suspension have been addressed, the licence is reinstated; the exporter (importer) and the customs agencies are notified in writing by the authorized agency. UN وبعد معالجة العوامل التي أدت إلى تعليق الرخصة، يُعاد العمل بالرخصة؛ وتبلغ الوكالة المفوَّضة المصدِّر (المستورِد) ووكالات الجمارك تحريريا بذلك.
    Such general notification shall set out any terms and conditions under which the importing Party or non-Party provides its consent. UN ويوضِّح هذا الإخطار العام أي شروط وأحكام يقدِّم الطرف المستورِد أو غير الطرف بمقتضاها موافقته.
    For example, the bank can start financing the goods once they enter an up-country warehouse and continue financing as the goods are transported and processed, and then enter an export warehouse, are exported and transferred to a vessel, transported to the importing country and then again stored. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للبنك أن يبدأ تمويل السلع عند دخولها مخزناً داخل بلد ما، ويستمر في التمويل أثناء نقل السلع وتجهيزها، ثم أثناء دخولها في مخزن تصدير، أو أثناء تصديرها ونقلها إلى سفينة أو نقلها إلى البلد المستورِد ثم تخزينها مرة أخرى.
    A view was expressed that local workers in the " importing " nation are concerned about the increased movement of natural persons creating added risks of unemployment or salary decreases for them. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن العمال المحليين في البلد " المستورِد " يشعرون بالقلق من اتساع حركة الأشخاص الطبيعيين التي تزيد من مخاطر تعرضهم هم أنفسهم للبطالة وانخفاض الأجور.
    Under the element mercury and the mercury compounds listed in Annex B could be traded between Parties only for the purpose of environmentally sound storage or for a use allowed to the importing Party under the convention. UN وبموجب هذا العنصر يمكن تداول الزئبق ومركّبات الزئبق المدرجة في المرفق باء بين الأطراف فقط لغرض التخزين السليم بيئياً أو للاستخدام المسموح به للطرف المستورِد بموجب الاتفاقية.
    Respect for human rights in importing country. UN - احترام حقوق الإنسان في البلد المستورِد.
    Thirdly, many developing country firms wanting to participate in ISO 14000 tend to depend largely on consultancy services provided by developed countries, and the success of ISO 14000 registration with local certification bodies in developing countries will depend largely on the acceptability of such certification in the importing country. UN ثالثاً إن شركات كثيرة في البلدان النامية ممن تريد المشاركة في السلسلة إيزو ٠٠٠٤١ تميل إلى الاعتماد كثيراً على الخدمات الاستشارية التي تقدمها بلدان متقدمة، وان نجاح تسجيل السلسلة إيزو ٠٠٠٤١ لدى هيئات محلية ﻹصدار الشهادات في البلدان النامية سيعتمد كثيراً على مقبولية هذه الشهادات في البلد المستورِد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد