ويكيبيديا

    "المستويات الأعلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • higher levels
        
    • higher level
        
    • more senior
        
    • higher-level
        
    • higher echelons
        
    • upper levels
        
    • highest levels
        
    • the highest
        
    At higher levels of the educational structure, girls' participation declines steeply. UN وفي المستويات الأعلى من الهيكل التعليمي تنخفض مشاركة الفتيات انخفاضاً حاداً.
    Access to higher levels of care is based upon referrals, except in cases of emergency. UN ويستند الحصول على المستويات الأعلى من الرعاية إلى الإحالة، إلا في حالات الطوارئ.
    Looking at the gender wage and pay gap by qualification level, it is noticeable that it is wider in the higher levels of qualification. UN وإذا نظرنا في الفجوة في الأجر والإيراد بين الجنسين حسب مستوى التأهيل، نلاحظ أنها أوسع في المستويات الأعلى من التأهيل.
    Likewise, women occupy the majority of higher level roles and leadership positions. UN وبالمثل تضطلع النساء بأغلبية الأدوار والمناصب القيادية عند المستويات الأعلى.
    And at the higher levels, it is involved in finding appropriate linkages with the SRAP and RAP, which are under development. UN وعلى المستويات الأعلى فإنها عاكفة على إيجاد الروابط السليمة مع برنامجي العمل دون الإقليمي والإقليمي الجاري إنشاؤهما.
    Such projects can also serve as starting points for women and girls to pursue higher levels of education in engineering and science so that they can become more active in the energy sector. UN ومثل هذه المشاريع يمكن أن تصلح أيضا كنقطة بداية للمرأة والفتاة تنطلقان منها لمتابعة المستويات الأعلى من التعليم في مجال الهندسة والعلوم، ومن ثم تصبحان أكثر نشاطا في قطاع الطاقة.
    Prioritization of education at higher levels for boys as compared with girls; and, UN إعطاء الأولوية للتعليم في المستويات الأعلى للأولاد مقارنة بالبنات؛
    Each level has the duty to implement the Constitution and the laws and to organize the strict implementation of decisions and orders issued by higher levels. UN ويقع على كل مستوى واجب تنفيذ الدستور والقوانين وتنظيم التنفيذ الدقيق للقرارات والأوامر الصادرة عن المستويات الأعلى.
    Instead, the placing of the candidates at higher levels could be considered, should they have the required experience. UN وعوضا عن ذلك، فإن تعيين المرشحين على المستويات الأعلى يمكن النظر فيه، متى توفرت لديهم الخبرة المطلوبة.
    He illustrated that countries with higher levels of urbanization had been more successful in lowering poverty. UN وأوضح أن البلدان ذات المستويات الأعلى من التحضر كانت أكثر نجاحا في خفض الفقر.
    Ideally, all feasible opportunities for waste management will be taken at higher levels of this hierarchy. UN والوضع المثالي هو اغتنام كل الفرص الممكنة لإدارة النفايات في المستويات الأعلى من هذا التسلسل الهرمي.
    Ideally, all feasible opportunities for waste management will be taken at higher levels of this hierarchy. UN والوضع المثالي هو اغتنام كل الفرص الممكنة لإدارة النفايات في المستويات الأعلى من هذا التسلسل الهرمي.
    Ideally, all feasible opportunities for waste management will be taken at higher levels of this hierarchy. UN والوضع المثالي هو اغتنام كل الفرص الممكنة لإدارة النفايات في المستويات الأعلى من هذا التسلسل الهرمي.
    40. At higher levels of education, entrepreneurship and training is too often viewed as a sub-discipline of business studies. UN 40- وعلى المستويات الأعلى للتعليم، كثيراً ما يُنظر إلى التدريب على أنه نظام فرعي من نُظم دراسة الأعمال.
    In terms of policy development, it is difficult for women in general to contribute to these processes as they tend to be centralized and take place at higher levels of governmental institutions. UN وفيما يتعلق بوضع السياسات، من الصعب على المرأة بصفة عامة أن تسهم في هذه العمليات لأنها تميل إلى أن تكون مركزية وأن تتم في المستويات الأعلى للمؤسسات الحكومية.
    Nonetheless, the dropout rate at higher levels of education and the ratio of compulsory education graduates who do not continue in school have increased. Moreover, disparities between large and small schools and across geographical areas are also prominent, both in terms of teacher quality and educational resources. UN ومع ذلك فلا يزال التسرُّب قائماً عند المستويات الأعلى من التعليم، فضلاً عن زيادة نسبة خريجي التعليم الإلزامي ممن لا يواصلون الدراسة، إضافة إلى ما يتجلى من التفاوت بين المدارس الكبيرة والصغيرة وعبر المناطق الجغرافية سواء من ناحية مستوى المعلّمين أو الموارد التعليمية.
    Advances in human resources development, especially in terms of higher levels of education and human capital accumulation, are, in turn, critical for creating conditions conducive to further technological advancement. UN وتؤدي أوجه التقدم في تنمية الموارد البشرية، وبخاصة من حيث المستويات الأعلى في التعليم وتراكم رأس المال البشري، بدورها، دورا حيويا في إشاعة الظروف التي تؤدي إلى مزيد من التقدم التكنولوجي.
    This could continue to be done as part of the opening and closing of customs training seminars, or with the development of a one day seminar, designed specifically for these higher level officials. UN ويمكن الاستمرار في ذلك كجزء من افتتاح واختتام حلقات التدريب الدراسيّة، أو بإيجاد حلقة تدريب دراسية ليوم واحد مصمّمة خصّيصاً من أجل هؤلاء المسؤولين ذوي المستويات الأعلى.
    However, efforts to systematically introduce sports activities at more senior levels have been hampered by limited technical and human resource capacity and insufficient and inadequate equipment. UN بيد أن الجهود المبذولة لإدخال أنشطة الألعاب الرياضية بصورة منهجية في المستويات الأعلى تعرقلت بسبب القدرة المحدودة للموارد التقنية والبشرية وعدم كفاية الأجهزة وعدم وفائها بالغرض.
    School staff up to level of head teacher have to supervise the progress of pregnant teenagers, but there is no higher-level supervisory mechanism to produce consolidated records or figures on how many girls complete the school year. UN يتعين وجود نظام على مستوى مدير المدرسة للإشراف على التقدم الذي تحرزه المراهقة الحامل، غير أنه لا توجد آلية إشراف على المستويات الأعلى لكفالة توافر سجلات موحدة تبين عدد التلميذات اللاتي يكملن العام الدراسي.
    This situation is envisaged to find reflections in the higher echelons in the coming years. UN ومن المتوقَّع أن يكون لهذا الوضع انعكاسات في المستويات الأعلى في السنوات المقبلة.
    I get it. Reversing the tilt makes it harder at the upper levels. Open Subtitles ولكن عكس الميل سيجعل المستويات الأعلى أكثر صعوبة
    1. Imposed ceiling on highest levels of pensions. UN ١ - فرض حدا أقصى على المستويات اﻷعلى للمعاشات.
    This report should serve as a trigger to raise this issue at the highest levels of each entity in order to ensure that digital preservation is governed, as stated, by the same RAM principles. UN وينبغي أن يشكل هذا التقرير حافزاً على إثارة هذه المسألة على المستويات الأعلى في كل كيان بهدف التكفل بتنظيم الحفظ الرقمي، على النحو الوارد في مبادئ إدارة السجلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد