ويكيبيديا

    "المستويات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • levels in
        
    • levels of
        
    • level in
        
    • levels within
        
    • standards in
        
    • level of
        
    • levels to
        
    • levels for
        
    • levels on
        
    • level at
        
    • levels at
        
    • levels and in
        
    • levels across
        
    • levels and among
        
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    Leadership in safety matters should be demonstrated at the highest levels in the organization that conducts the mission. UN ينبغي إثبات توافر قيادة فعّالة في مجالات الأمان على أعلى المستويات في المنظمة التي تضطلع بالمهمة.
    In 2010, the management of UNFPA mobilized all levels of the organization to address the deficiencies identified by the auditors. UN وفي عام 2010، قامت إدارة الصندوق بحشد جميع المستويات في المنظمة لمعالجة أوجه القصور التي حددها مراجعو الحسابات.
    We committed ourselves in Copenhagen to cooperation for social development at all levels in a spirit of partnership. UN لقد التزمنا في كوبنهاغن بالتعاون من أجل التنمية الاجتماعية على جميع المستويات في روح من التشارك.
    Lastly, he agreed that the teaching of human rights should gradually be made compulsory at all levels in schools and universities. UN وأعرب أخيرا عن موافقته على جعل تعليم مسألة حقوق اﻹنسان إلزاميا بصورة تدريجية في كافة المستويات في المدارس والجامعات.
    Six strategic supervisory workshops were also given, directed at the supervisory personnel at different levels in the federal entities. UN كذلك تم عقد ست حلقات عمل استراتيجية للمشرفين، موجهة نحو المشرفين في مختلف المستويات في الكيانات الاتحادية.
    Officiates at all levels in all branches of the Ministry UN تترأس الاجتماعات على جميع المستويات في جميع فروع الوزارة
    For years, the education system had achieved one of the highest adult literacy levels in the world, namely, 99.7 per cent. UN وعبر السنين، حقق نظام التعليم مستوى في محو الأمية من أعلى المستويات في العالم، وهو بالتحديد 99,7 في المائة.
    The success of reform measures depended on the principles of unity of command and integration of efforts at all levels, in the field and at Headquarters. UN ويعتمد النجاح في إصلاح التدابير على مبدأي التفرد في القيادة وإدماج الجهود على جميع المستويات في الميدان والمقر.
    This spatial distribution is also reflected in the levels in biota. UN وهذا التوزّع الحيّزي يتبدّى أيضاً في المستويات في وسط الأنواع الأحيائية.
    This reintroduction could lead to increased releases and levels in the environment. UN ومن الممكن أن يسفر ذلك عن زيادة في الإطلاقات وفي المستويات في البيئة.
    This reintroduction could lead to increased releases and levels in the environment. UN ومن الممكن أن يسفر ذلك عن زيادة في الإطلاقات وفي المستويات في البيئة.
    We are all aware that even after 2005 there have been attempts to use the responsibility to protect disingenuously, including at the highest levels in the international community. UN إننا نعي جميعا أنه حتى بعد عام 2005 جرت محاولات لاستخدام المسؤولية عن الحماية بطريقة ماكرة، بما في ذلك على أعلى المستويات في المجتمع الدولي.
    levels of public information posts varied, with the highest levels being located at Headquarters UN تراوحت مستويات وظائف شؤون الإعلام، وتوجد أعلى المستويات في المقر
    However, in East Africa and North Africa, levels of youth unemployment have risen over the past 10 years and are among the highest in the world. UN بيد أن مستويات بطالة الشباب في شرق أفريقيا وشمالها قد ارتفعت في السنوات العشر الماضية وهي الآن من بين أعلى المستويات في العالم.
    The prevention of any acts of misconduct and the maintenance of discipline of United Nations peacekeeping personnel is a responsibility of managers and commanders at all levels of United Nations peacekeeping operations. UN ويتحمل المديرون والقادة على جميع المستويات في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة مسؤولية منع أي سوء للسلوك من قِبل أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والمحافظة على انضباطهم.
    It also encourages them to continue to provide political leadership at the highest level in the fight against malaria in Africa. UN كما يشجعهم على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى المستويات في مجال مكافحة الملاريا في أفريقيا.
    There is talk of strategic alliances at various levels within these interdependent relationships and of failed States. UN وهناك كلام عن تحالفات استراتيجية على مختلف المستويات في إطار هذه العلاقات المتبادلة الاعتماد وكلام عن الدول المنهارة.
    We need to ask ourselves, are we really serious about raising standards in the developing world? Are we really serious about sustainable development? UN وعلينا أن نسأل أنفسنا، هل نحن جادون حقا بشأن رفع المستويات في العالم النامي؟ وهل نحن جادون حقا بشأن التنمية المستدامة؟
    The level of violent crime is among the lowest in the region. UN ويعتبر مستوى جرائم العنف في اﻹقليم من أقل المستويات في المنطقة.
    We need cooperation at all levels to raise public awareness and spread the culture of human rights among all members of society. UN ولذلك، يجب أن يكون هناك تعاون على كافة المستويات في مجال نشر ثقافة حقوق الإنسان بين أفراد المجتمع لتشكيل وعي عام.
    Steps should be taken to address that situation by ensuring transparency and accountability at all levels for selection, recruitment and placement. UN وينبغي اتخاذ خطوات لمعالجة هذا الوضع من خلال ضمان الشفافية والمساءلة على جميع المستويات في عمليات الاختيار والتعيين والتنسيب.
    Provision of education to girls and women at all levels on water issues can promote more efficient water use and water resource management. UN ويمكن أن يؤدي تثقيف الفتيات والنساء على كافة المستويات في المسائل المتعلقة بالمياه إلى زيادة كفاءة استغلال المياه وإدارة الموارد المائية.
    It is timely that this highly important and growing issue of non-communicable diseases is discussed at a high level at United Nations Headquarters. UN وقد حان الوقت لمناقشة مسألة الأمراض غير المعدية، الهامة والمتفاقمة، على أعلى المستويات في مقر الأمم المتحدة.
    It urged representation at the highest levels at both the Meeting of Senior Officials on Women in Development and the Ministerial Conference. UN وحثت على أن يكون التمثيل على أرفع المستويات في كل من اجتماع كبار المسؤولين المعني بالمرأة في التنمية والمؤتمر الوزاري.
    Women judges are two-thirds of the magistrates at all levels and in all types of courts in Bulgaria. UN وعدد القاضيات يعادل ثلثي عدد القضاة على جميع المستويات في كافة أنواع المحاكم في بلغاريا.
    This could comprise mainstreaming conflict management competencies in selection and performance evaluation criteria for managers at all levels across the Organization. UN ويمكن أن يتضمن ذلك إدراج كفاءات إدارة النزاعات في صلب معايير تقييم كفاءة المديرين واختيارهم في جميع المستويات في المنظمة.
    (b) To generate greater awareness and understanding of the work and objectives of UNEP at all levels and among all sectors of society, using the media, the Internet, special events, audio-visual products and publications; UN (ب) زيادة الوعي والفهم لعمل وأهداف برنامج الأمم المتحدة للبيئة على جميع المستويات في قطاعات المجتمع باستخدام وسائل الاتصال وشبكة الإنترنت والمناسبات الخاصة والمنتجات والمنشورات السمعية والبصرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد