All registered pregnant women are advised to take an HIV test. | UN | وتُنصح كل الحوامل المسجلات بالخضوع لفحص فيروس نقص المناعة البشرية. |
:: 80 per cent of registered pregnant and nursing women received entitlements | UN | :: 80 في المائة من الحوامل والمرضعات المسجلات تلقين استحقاقات |
(ii) Increased percentage of pregnant women registered with health-care services | UN | ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية |
According to the report, in 2004, 87.1 per cent of female domestic workers were not enrolled in the social security system. | UN | ويفيد التقرير أن نسبة خادمات المنازل غير المسجلات في نظام الضمان الاجتماعي بلغت 87.2 في المائة في عام 2004. |
More female students enrolled in tertiary education, with 65 per cent of the students at the University College of Belize being women. | UN | فعدد الطالبات المسجلات في المرحلة الثالثة من التعليم هو أكبر، حيث تبلغ نسبتهن ٦٥ في المائة بين طلاب جامعة بليز. |
(ii) Increased percentage of pregnant women registered with health-care services | UN | ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية |
A total of 162 nurses are registered with the Territory's Nurses, Midwives and Assistant Nurses Council. | UN | ويبلغ العدد الكلي للممرضات المسجلات في مجلس الإقليم للممرضات والقابلات والممرضات المساعدات 162 ممرضة. |
The above provisions shall also apply to working mothers registered in the so-called mobility lists. | UN | وتنطبق أيضاً الأحكام المذكورة أعلاه على الأمهات العاملات المسجلات على ما يسمى بقوائم التنقل. |
Table 7.2 Proportion of registered Female Members in Trade Unions | UN | نسبة الإناث الأعضاء المسجلات في نقابات العمال |
Bank loans were available to women registered as unemployed who proposed a project approved by the labour mediation office. | UN | والقروض المصرفية متاحة للنساء المسجلات باعتبارهن عاطلات ويقترحن مشاريع يوافق عليها مكتب الوساطة العمالية. |
There are also fewer women registered as party members than men. | UN | وهناك أيضاً عدد من النساء المسجلات كأعضاء في الأحزاب أقل من عدد الرجال. |
However, thanks to the measures that have been adopted, the number of women registered as unemployed is slowly falling. | UN | ولكن، بفضل التدابير المتخذة يهبط ببطء عدد النساء المسجلات بوصفهن عاطلات. |
In 2008, it provided postpartum care for 91 per cent of all registered pregnant women. | UN | كما تقدم الأونروا رعاية ما بعد الولادة لما نسبته 91 في المائة من السيدات الحوامل المسجلات عام 2008. |
Also provide information on the measures taken to protect the rights of non registered women working as domestic employees. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق النساء العاملات في الخدمة المنزلية وغير المسجلات. |
The percentage of women enrolled in university is increasing. | UN | ونسبة النساء المسجلات في الجامعة آخذة في التزايد. |
Tangentially, there has been a gradual improvement in the proportion of girls enrolled in primary school, but not enough to meet set targets. | UN | وبقدرة ما، حدث تحسن تدريجي في نسبة البنات المسجلات في المدارس الابتدائية، لكن ليس بالدرجة التي تلبي الأهداف المحددة. |
There are more females enrolled in and graduating from academic as well as Technical and Vocational courses. | UN | وهناك من الإناث المسجلات في المعاهد الأكاديمية وفي الدورات التقنية والمهنية والمتخرجات منها عدد يفوق عدد الذكور. |
Also, an increase in the number of girls enrolled in primary school had been reported. | UN | ووافتنا التقارير أيضا بزيادة في عدد الفتيات المسجلات في المدارس الابتدائية. |
In addition to impressive increases in girls' enrolment and attendance, mothers are interacting more with each other and teachers. | UN | وفضلا عن الزيادات الكبيرة في عدد البنات المسجلات في المدارس وفي مواظبتهن المدرسية، صار للأمهات دور إيجابي أكبر. |
The proportion of pregnant women registering for antenatal care during the first three months of pregnancy was maintained at 76 per cent. | UN | وتمت المحافظة على نسبة النساء الحوامل المسجلات في برامج الرعاية السابقة للولادة خلال الثلاثة أشهر الأولى من الحمل عند مستوى 76 في المائة. |
These organizations are leading networks in the Asia-Pacific Region that advocate and campaign for the protection and promotion of the rights of migrant workers, in particular women migrant workers, both documented and undocumented. | UN | وهذه المنظمات تقوم بتوجيه شبكات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تدعو إلى حماية وتعزيز حقوق العمال المهاجرين، ولا سيما العاملات المهاجرات، المسجلات وغير المسجلات، وتشن حملات لهذا الغرض. |
You've got access to a diplomatic pouch, and you're using it to ship the stereos and the currency back to your family at home. | Open Subtitles | حصلتَ على صلاحية استخدام للحقيبة الدبلوماسية وأنتَ تستخدمها لشحن أجهزة المسجلات والعملة لعائلتك في المنزل |
In Cuba, 70 per cent of enrolling and graduating students in medical science are women. | UN | وفي كوبا تبلغ نسبة الطالبات المسجلات والخريجات في مجال الطب 70 في المائة. |
As soon as the mic picks up people talking, the tape recorders in my office start recording. | Open Subtitles | بمُجرّد التقاط لاقط الصوت لحديث الناس، تبدأ المسجلات في مكتبي التسجيل. |