"المسجلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • registered
        
    • enrolled
        
    • enrolment
        
    • registering
        
    • documented
        
    • stereos
        
    • enrolling
        
    • recorders
        
    All registered pregnant women are advised to take an HIV test. UN وتُنصح كل الحوامل المسجلات بالخضوع لفحص فيروس نقص المناعة البشرية.
    :: 80 per cent of registered pregnant and nursing women received entitlements UN :: 80 في المائة من الحوامل والمرضعات المسجلات تلقين استحقاقات
    (ii) Increased percentage of pregnant women registered with health-care services UN ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية
    According to the report, in 2004, 87.1 per cent of female domestic workers were not enrolled in the social security system. UN ويفيد التقرير أن نسبة خادمات المنازل غير المسجلات في نظام الضمان الاجتماعي بلغت 87.2 في المائة في عام 2004.
    More female students enrolled in tertiary education, with 65 per cent of the students at the University College of Belize being women. UN فعدد الطالبات المسجلات في المرحلة الثالثة من التعليم هو أكبر، حيث تبلغ نسبتهن ٦٥ في المائة بين طلاب جامعة بليز.
    (ii) Increased percentage of pregnant women registered with health-care services UN ' 2` زيادة نسبة الحوامل المسجلات في مراكز تقديم خدمات الرعاية الصحية
    A total of 162 nurses are registered with the Territory's Nurses, Midwives and Assistant Nurses Council. UN ويبلغ العدد الكلي للممرضات المسجلات في مجلس الإقليم للممرضات والقابلات والممرضات المساعدات 162 ممرضة.
    The above provisions shall also apply to working mothers registered in the so-called mobility lists. UN وتنطبق أيضاً الأحكام المذكورة أعلاه على الأمهات العاملات المسجلات على ما يسمى بقوائم التنقل.
    Table 7.2 Proportion of registered Female Members in Trade Unions UN نسبة الإناث الأعضاء المسجلات في نقابات العمال
    Bank loans were available to women registered as unemployed who proposed a project approved by the labour mediation office. UN والقروض المصرفية متاحة للنساء المسجلات باعتبارهن عاطلات ويقترحن مشاريع يوافق عليها مكتب الوساطة العمالية.
    There are also fewer women registered as party members than men. UN وهناك أيضاً عدد من النساء المسجلات كأعضاء في الأحزاب أقل من عدد الرجال.
    However, thanks to the measures that have been adopted, the number of women registered as unemployed is slowly falling. UN ولكن، بفضل التدابير المتخذة يهبط ببطء عدد النساء المسجلات بوصفهن عاطلات.
    In 2008, it provided postpartum care for 91 per cent of all registered pregnant women. UN كما تقدم الأونروا رعاية ما بعد الولادة لما نسبته 91 في المائة من السيدات الحوامل المسجلات عام 2008.
    Also provide information on the measures taken to protect the rights of non registered women working as domestic employees. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق النساء العاملات في الخدمة المنزلية وغير المسجلات.
    The percentage of women enrolled in university is increasing. UN ونسبة النساء المسجلات في الجامعة آخذة في التزايد.
    Tangentially, there has been a gradual improvement in the proportion of girls enrolled in primary school, but not enough to meet set targets. UN وبقدرة ما، حدث تحسن تدريجي في نسبة البنات المسجلات في المدارس الابتدائية، لكن ليس بالدرجة التي تلبي الأهداف المحددة.
    There are more females enrolled in and graduating from academic as well as Technical and Vocational courses. UN وهناك من الإناث المسجلات في المعاهد الأكاديمية وفي الدورات التقنية والمهنية والمتخرجات منها عدد يفوق عدد الذكور.
    Also, an increase in the number of girls enrolled in primary school had been reported. UN ووافتنا التقارير أيضا بزيادة في عدد الفتيات المسجلات في المدارس الابتدائية.
    In addition to impressive increases in girls' enrolment and attendance, mothers are interacting more with each other and teachers. UN وفضلا عن الزيادات الكبيرة في عدد البنات المسجلات في المدارس وفي مواظبتهن المدرسية، صار للأمهات دور إيجابي أكبر.
    The proportion of pregnant women registering for antenatal care during the first three months of pregnancy was maintained at 76 per cent. UN وتمت المحافظة على نسبة النساء الحوامل المسجلات في برامج الرعاية السابقة للولادة خلال الثلاثة أشهر الأولى من الحمل عند مستوى 76 في المائة.
    These organizations are leading networks in the Asia-Pacific Region that advocate and campaign for the protection and promotion of the rights of migrant workers, in particular women migrant workers, both documented and undocumented. UN وهذه المنظمات تقوم بتوجيه شبكات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تدعو إلى حماية وتعزيز حقوق العمال المهاجرين، ولا سيما العاملات المهاجرات، المسجلات وغير المسجلات، وتشن حملات لهذا الغرض.
    You've got access to a diplomatic pouch, and you're using it to ship the stereos and the currency back to your family at home. Open Subtitles حصلتَ على صلاحية استخدام للحقيبة الدبلوماسية وأنتَ تستخدمها لشحن أجهزة المسجلات والعملة لعائلتك في المنزل
    In Cuba, 70 per cent of enrolling and graduating students in medical science are women. UN وفي كوبا تبلغ نسبة الطالبات المسجلات والخريجات في مجال الطب 70 في المائة.
    As soon as the mic picks up people talking, the tape recorders in my office start recording. Open Subtitles بمُجرّد التقاط لاقط الصوت لحديث الناس، تبدأ المسجلات في مكتبي التسجيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus