In all of these actions, Muslims targeted Christians and Christians targeted Muslims as the country descended into chaos. | UN | وفي كل هذه الأعمال، استهدف المسلمون المسيحيين واستهدف المسيحيون المسلمين، في سياق انتشار الفوضى في البلد. |
190. We take effective measures to counter intolerance, violence and discrimination against all members of all minority groups, including Muslims. | UN | التوصية 190، نتخذ تدابير فعالة لمكافحة التعصب، والعنف والتمييز ضد جميع أفراد كل فئات الأقليات، بمن فيها المسلمون. |
However, Muslims were subject to Shariah law in all areas. | UN | ومع ذلك، يخضع المسلمون للشريعة اﻹسلامية في جميع المجالات. |
For example, Muslim Friday prayers on the Temple Mount, which takes place with the participation of thousands of worshipers. | UN | ومن الأمثلة على ذلك صلاة يوم الجمعة التي يؤديها المسلمون في المسجد الأقصى ويشارك فيها آلاف المصلين. |
Basih was released six weeks later after Muslim neighbours had testified that he had no part in the above-mentioned dispute. | UN | وقد أخلي سبيل بشير بعد ستة أسابيع، بعد أن شهد جيرانه المسلمون بأنه لم يشترك في المشادة المذكورة. |
In many societies, Muslims were the target of hatred. | UN | وفي كثير من المجتمعات، كان المسلمون هدفا للكراهية. |
Christians, Jews and Muslims believe it's part of the human condition to be tempted to do wrong. | Open Subtitles | يؤمنُ المسيحيون و المسلمون و اليهود بأنَّه جزء من الطبيعة البشرية لِتُغوى على عمل الخطأ. |
Muslims here in America, they feel they are more free in practicing their religion than many other Muslim countries. | Open Subtitles | المسلمون هنا فى أمريكا يحسون بأنهم أحرارا فى ممارسة شعائرهم الدينية أكثر منها فى دول إسلامية عديدة |
It gave the Muslims limited permission to take up arms in self-defense. | Open Subtitles | لقد أعطى المسلمون تصريحا محددا يجيز حمل السلاح للدفاع عن النفس |
Grudgingly, the Muslims considered the pilgrimage complete and headed back to Medina. | Open Subtitles | وهنا أعتبر المسلمون أن الشعائر قد تمت وبدأو بالتوجه إلى المدينة |
But you'll never understand why Muslims refuse to surrender. | Open Subtitles | ولكنكم لن تفهموا أبداً لم يرفض المسلمون الاستسلام |
A horribly inappropriate place for decent Muslims to pray. Thanks to you. | Open Subtitles | مكان غير ملائم وفظيع ليصلّي فيه المسلمون المحترمون، والفضل يعود إليكَ |
She used expressions like "Muslims who live in the Middle Ages." | Open Subtitles | قالت أشياء مثل المسلمون يعيشون في القرون الوسطى هذا لاينفع. |
According to the report, anti-Islam rhetoric, negative stereotyping and discrimination against Muslims have continued unabated. | UN | وحسب التقرير، فإن الخطاب المعادي للإسلام وما يتعرض له المسلمون من تنميط سلبي وتمييز ظواهر مستمرة بلا هوادة. |
It made reference to the situation facing Shi'a and Baha'i, as well as Sufi Muslims. | UN | وأشارت إلى الحالة التي يواجهها الشيعة والبهائيون، وكذلك المسلمون الصوفيون. |
Muslims constitute over 95% of the population. | UN | ويشكل المسلمون نسبة تتجاوز 95 في المائة من السكان. |
The Muslim community is said to have complained of the inadequate treatment accorded to Islam in the course and its textbooks. | UN | وقد شكا المسلمون كما يقال من معاملة الدين اﻹسلامي معاملة ناقصة في هذه المادة وفي الكتب الدراسية الخاصة بها. |
In the town of Bazar-Kurgan, Muslim students had reportedly been beaten by their teacher for practising Islam. | UN | وفي مدينة بازار كورجان، تعرض الطلاب المسلمون للضرب من أستاذهم لممارستهم شعائرهم الدينية الإسلامية. المغــرب |
These representatives enjoy the same rights and privileges as their Muslim colleagues. | UN | ويتمتع هؤلاء الممثلون بنفس الحقوق والامتيازات التي يتمتع بها زملاؤهم المسلمون. |
Kerala was the State where Arab Muslim traders first arrived as messengers of the Islamic faith. | UN | وكانت كيرالا الولاية التي وصل إليها التجار العرب المسلمون في البداية كرسل للعقيدة الإسلامية. |
Scouts musulmans Algériens | UN | الكشافة المسلمون الجزائريون |
You can imagine The Saracens translating that, can't you? | Open Subtitles | يمكن أن تتخيّل المسلمون الذين يترجمون ذلك، لايمكن لكم؟ |