ويكيبيديا

    "المشاركة الطوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • voluntary participation
        
    • voluntary engagement
        
    • voluntary involvement
        
    There is increased recognition that the voluntary participation of children in transitional justice mechanisms enhances accountability and promotes reconciliation. UN وهناك اعتراف متزايد بأن المشاركة الطوعية للأطفال في آليات العدالة الانتقالية تعزز من المساءلة وتشجع على المصالحة.
    While K-Pact is based on voluntary participation and cooperation, its violators are identified publically. UN ويقوم الميثاق على المشاركة الطوعية والتعاون، لكن يجري تحديد المخالفين له علانية.
    On the basis of voluntary participation and in the security interests of all countries, we must take measures to strengthen confidence-building. UN وعلى أساس المشاركة الطوعية ولخدمة المصالح الأمنية لجميع البلدان، علينا أن نتخذ تدابير لتعزيز بناء الثقة.
    voluntary participation approved by each Party involved; UN `1` المشاركة الطوعية التي يوافق عليها كل طرف معني؛
    voluntary participation approved by each Party involved; UN `1` المشاركة الطوعية التي يوافق عليها كل طرف معني؛
    Emphasizing that voluntary participation is essential to the success of early detection and brief intervention techniques, UN وإذ تؤكّد أن المشاركة الطوعية هي عنصر أساسي لنجاح أسلوبي الكشف المبكّر والتدخّل السريع،
    Where necessary, incentives may have to be provided to encourage the voluntary participation of combatants in all this process. UN وإذا اقتضت الضرورة، قد يتعين تقديم حوافز لتشجيع المشاركة الطوعية للمقاتلين في هذه العملية بكاملها.
    voluntary participation in MNAs versus a binding norm UN المشاركة الطوعية في النُهُج النووية المتعددة الأطراف مقابل وضع قاعدة مُلزِمة
    Preference-dependent countries are concerned that voluntary participation implies that they could not influence discussion. UN وتعرب البلدان المعتمدة على الأفضليات عن قلقها من أن المشاركة الطوعية تعني أنها لا تستطيع أن تؤثر على المناقشة.
    Furthermore, the voluntary participation of pupils and their teachers in regional or international cultural exchanges could be supported and, consequently, States should be encouraged to provide funding for related grass-roots activities. UN وعلاوة على ذلك، يمكن دعم المشاركة الطوعية للتلاميذ ومعلميهم في عمليات للتبادل الثقافي الإقليمي أو الدولي ونتيجة لذلك ينبغي تشجيع الدول على توفير تمويل للأنشطة الجماهيرية ذات الصلة.
    In pursuing its family-planning policy, China has always adhered to the principle of Government guidance with the voluntary participation of the people. UN وتمتثل الصين دائما عند تنفيذ سياسة تنظيم الأسرة لمبدأ التوجيه الحكومي، مع المشاركة الطوعية من جانب الأفراد.
    Even voluntary participation by certain persons, such as minors under 18 years of age or pregnant women, was restricted. UN بل إن المشاركة الطوعية في هذه الأعمال مقيدة بالنسبة لبعض الأشخاص مثل القصّر دون 18 سنة من العمر أو الحوامل.
    These programmes are based on voluntary participation and are run by voluntary organisations, funded by the Department of Justice, Equality and Law Reform. UN وترتكز هذه البرامج على المشاركة الطوعية وتديرها هيئات طوعية تمولها وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون.
    The liberation war was waged solely on the basis of the voluntary participation and material contributions of the Eritrean people, mostly funnelled through various organizations of civil society. UN ولقد شُنت حرب التحرير على أساس وحيد يتمثل في المشاركة الطوعية والمساهمة المادية للشعب الإريتري، وكان معظم تمويلها يأتي عن طريق مختلف منظمات المجتمع المدني.
    Coordination based on voluntary participation brings practical challenges, including accountability for system-wide performance UN التنسيق القائم على المشاركة الطوعية يطرح تحديات عملية، من بينها المساءلة عن الأداء على نطاق المنظومة
    The success of such a system would require the voluntary participation of the Government of Eritrea. UN ويستلزم نجاح مثل هذا النظام المشاركة الطوعية لحكومة إريتريا.
    Indian family-welfare programmes are significantly based on voluntary participation. UN وتقوم برامج توفير الرفاه لﻷسرة، الى حد كبير، على المشاركة الطوعية.
    It was further noted that the essence of this voluntary participation was already discussed in the commentary supporting recommendation 238 of part three of the Legislative Guide. UN ولوحظ أيضًا أنَّ جوهر هذه المشاركة الطوعية سبقت مناقشته في التعليق المساند للتوصية 238 الواردة في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    She made reference to the draft resolution submitted by Panama that invited the voluntary participation of the private sector, as foreseen in the Bali Business Declaration. UN وأشارت إلى مشروع القرار الذي قدَّمته بنما الذي دعا القطاع الخاص إلى المشاركة الطوعية وفق المتوخَّى في إعلان بالي بشأن قطاع الأعمال.
    Employees and employers unions are social organizations that are established through voluntary participation of the respective classes in accordance with provisions of social organizations law. UN اتحادات العمال وأرباب العمل منظمات اجتماعية تُنشأ عن طريق المشاركة الطوعية للفئات المعنية وفقاً لأحكام قانون المنظمات الاجتماعية.
    Such a provision should state explicitly that inmates with disabilities are entitled to be eligible for all programmes and services available to others, including voluntary engagement in activities and community release programmes, and to be housed in the general prison population on an equal basis with others without discrimination. UN وينبغي أن ينص هذا الحكم صراحة على حق السجناء ذوي الإعاقة في الأهلية للاستفادة من كافة البرامج والخدمات المتاحة للآخرين، بما في ذلك المشاركة الطوعية في الأنشطة وبرامج الإفراج لأداء خدمات مجتمعية، وفي السكن ضمن عموم نزلاء السجن على قدم المساواة مع الآخرين دون تمييز.
    voluntary involvement in sustainability reporting on the Istanbul Stock Exchange UN 17 - المشاركة الطوعية في الإبلاغ المتعلق بالاستدامة في بورصة اسطنبول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد