ويكيبيديا

    "المشاركة الفعّالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective participation
        
    • active participation
        
    • participate effectively
        
    • actively participate
        
    • meaningful participation
        
    The provision of financial assistance to members of the public to enable effective participation in policy and other decisions related to the environment should also be considered. UN وينبغي النظر أيضاً في تقديم المساعدة المالية لأفراد الجمهور لتمكينهم من المشاركة الفعّالة في صنع القرارات المتعلقة بالسياسة العامة وبأمور أخرى ذات صلة بالبيئة.
    Provide examples where there might be effective participation in decision-making at the national level; UN عرض أمثلة يمكن أن تتحقق فيها المشاركة الفعّالة في صنع القرار على الصعيد المحلي؛
    Three additional pillars or principles contained in the Declaration relate to protection of existence, promotion and protection of identity, and the right to effective participation. UN وتتعلق ثلاث دعائم أو مبادئ أخرى واردة في الإعلان بحماية الوجود وتعزيز الهوية وحمايتها والحق في المشاركة الفعّالة.
    Their active participation would make the pilot phase assessment more credible. UN ومن شأن المشاركة الفعّالة للدول أن تزيد من مصداقية تقييم المرحلة التجريبية.
    His delegation called for strengthened interaction between host countries and peacekeeping operations and the active participation of troop-contributing countries in decision-making processes. UN ويدعو وفده إلى تدعيم التفاعل بين البلدان المضيفة وعمليات حفظ السلام، إضافة إلى المشاركة الفعّالة من جانب البلدان المساهمة بقوات.
    UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة الفعّالة في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال.
    :: effective participation in decision-making at the national level UN :: المشاركة الفعّالة في صنع القرار على الصعيد المحلي
    The achievement of effective participation of developing countries in the processes of the Platform is central to the objective. UN ويتسم تحقيق المشاركة الفعّالة للبلدان النامية في عمليات المنبر بأهمية محورية في إطار هذا الهدف.
    Problems affecting minority communities are often linked to violations of the principle of non-discrimination, which in turn contribute to the denial of effective participation by minorities in decisions, including those affecting them. UN وكثيراً ما ترتبط المشاكل التي تعترض جماعات الأقليات بانتهاكات مبدأ عدم التمييز، التي تساهم بدورها في حرمان هذه الأقليات من المشاركة الفعّالة في اتخاذ القرارات، بما فيها القرارات التي تهمُها.
    Irrespective of the characteristics of the decision-making process in question, it should be noted that special efforts may have to be undertaken to facilitate effective participation of some groups/members of the public concerned. UN وبصرف النظر عن خصائص عملية صنع القرار، يجدر الملاحظة أن جهوداً خاصة ينبغي أن تبذل لتيسير عملية المشاركة الفعّالة من جانب بعض فئات أو أفراد الجمهور المعني.
    The Second Committee should therefore adopt a draft resolution setting forth the details of the organization of the midterm review, which must include the effective participation of all stakeholders. UN ولهذا ينبغي للجنة الثانية أن تعتمد مشروع قرار يُحدّد تفاصيل تنظيم استعراض منتصف المدة، والذي يجب أن يتضمن المشاركة الفعّالة لجميع أصحاب المصلحة.
    It should also reinforce its efforts to facilitate the effective participation of the least developed countries in the appropriate multilateral bodies and in particular in the annual review of the implementation of the Brussels Programme of Action in the Economic and Social Council. UN وينبغي أيضاً تعزيز جهوده لتيسير المشاركة الفعّالة لأقل البلدان نمواً في الهيئات المعنية المتعددة الأطراف وخاصة في الاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Several of the Declaration's provisions reaffirm and emphasize the right to effective participation of persons belonging to minorities and the duty of States to ensure the effective participation of minorities in decisions affecting them. UN وتعيد عدة أحكام من الإعلان تأكيد حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة الفعّالة في القرارات التي تمسهم وتشدد على هذا الحق وعلى واجب الدول في تأمين هذه المشاركة.
    However, Track II should not be a substitute for women's full and active participation in the formal negotiations. UN ولكن لا ينبغي أن يكون المسار الثاني بديلاً عن المشاركة الفعّالة الكاملة للمرأة في المفاوضات الرسمية.
    Through active participation in these schemes, UNIDO has successfully widened its network with the investment/finance community to further mobilize additional resources for the development of the African agribusiness sector. UN وتمكَّنت اليونيدو، من خلال المشاركة الفعّالة في هذه المخططات، من توسيع شبكة تواصلها مع الأوساط الاستثمارية والمالية لحشد المزيد من الموارد بهدف تطوير قطاع الأعمال التجارية الزراعية الأفريقية.
    :: In this connection, Mexico and the secretariat of CICTE are currently developing a two-phase technical bioterrorism programme, which would require the active participation of various federal Government agencies for its implementation UN :: وفي هذا السياق، تُعدّ المكسيك وأمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب حاليا برنامجا تقنيا من مرحلتين عن الإرهاب البيولوجي سيتطلب تنفيذه المشاركة الفعّالة لمختلف وكالات الحكومة الاتحادية؛
    Through active participation in these schemes, UNIDO has successfully widened its network with the investment/finance community to further mobilize additional resources for the development of the African agribusiness sector. UN وتمكّنت اليونيدو من خلال المشاركة الفعّالة في هذه المخططات من توسيع شبكة تواصلها مع الأوساط الاستثمارية والمالية لحشد المزيد من الموارد بهدف تطوير قطاع الأعمال التجارية الزراعية الأفريقية.
    Challenges lay ahead that would require the active participation of all members of the configuration in order to ensure that the success of Sierra Leone was not only consolidated but also sustained in the future. UN وقال إن ثمة تحدّيات كامنة على الطريق وتتطلّب المشاركة الفعّالة من جميع أعضاء التشكيلة وبما يتعزز نجاح سيراليون فقط بل يبقى مستداماً في المستقبل أيضاً.
    It responds to the aspirations of indigenous peoples worldwide to be in control of their own destinies under conditions of equality and to participate effectively in decision-making processes that affect them. UN وهو يستجيب إلى طموحات الشعوب الأصلية في طول العالم وعرضه إلى أن تمتلك مقاليد السيطرة على مقاديرها في ظل أحوال المساواة، إضافة إلى المشاركة الفعّالة في عمليات صُنع القرار الذي يؤثّر عليها.
    Acknowledging that the human, infrastructural and economic conditions of the least developed countries severely limit their capacities to participate effectively in the climate change process, UN وإذ يسلّم بأن الظروف البشرية والهيكلية الأساسية والاقتصادية لأقل البلدان نمواً تحد بشدة من قدرتها على المشاركة الفعّالة في عملية تغير المناخ،
    The Ministers also urge the rest of the membership of the United Nations to actively participate in the sessions of the Committee. UN ويحث الوزراء أيضاً سائر أعضاء الأمم المتحدة على المشاركة الفعّالة في دورات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Countries that promote meaningful participation of the most disadvantaged and excluded children and adolescents in country situation, risk or conflict analysis UN البلدان التي تعزّز المشاركة الفعّالة لأشدّ الأطفال والمراهقين حرماناً واستبعاداً في تحليل الحالة القطرية أو المخاطر أو النزاعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد