ويكيبيديا

    "المشاركة فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participating in
        
    • participate in
        
    • participation in
        
    • its participating
        
    • participation of
        
    • involved
        
    • the participating
        
    • participating therein
        
    • to participate
        
    • participation and
        
    • participation by
        
    • participated in
        
    • the participation
        
    • involvement
        
    • of participation
        
    Encourage children to reject war and the idea of participating in war UN تكوين قناعة لرفض الحروب أو المشاركة فيها من قبل فئة الأطفال
    :: Status of guidance note on approaches to addressing transitional financing and establishing or participating in multi-donor trust funds UN :: حالة المذكرة التوجيهية المتعلقة بنهج معالجة التمويل المؤقت وإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أو المشاركة فيها
    Where businesses find that they have caused or contributed to harm, they must provide for or participate in effective remedy processes. UN وحيثما تستنتج مؤسسات الأعمال أنها تسببت أو ساهمت في الضرر، فيجب عليها إتاحة عمليات جبر فعالة أو المشاركة فيها.
    This included the organization of or participation in dozens of outreach events. UN وشملت هذه الأنشطة تنظيم عشرات من مناسبات التوعية أو المشاركة فيها.
    22. During the reporting period, the Unit has continued its efforts to improve interaction with its participating organizations. UN 22 - وتابعت الوحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير سعيها إلى تحسين التفاعل مع المنظمات المشاركة فيها.
    Privatization contracts and legislation should be flexible enough to permit the participation of small-scale service providers. UN وينبغي أن تكون التشريعات وخصخصة العقود على درجة كافية من المرونة ليتسنى لمقدمي الخدمات الضيقة النطاق المشاركة فيها.
    She welcomed the growing frequency of such consultations and the increasing number of new organizations involved. UN وأعربت عن ترحيبها بتزايد تواتر عقد هذه المشاورات وتنامي عدد المنظمات الجديدة المشاركة فيها.
    carrying out, attempting or participating in a terrorist bombing UN :: القيام بهجمات إرهابية بالقنابل أو الشروع فيها أو المشاركة فيها
    Responsibility for commission exists when State agents are involved in preparing the actions, participating in them, or participating in a cover-up or in providing protection to the perpetrators. UN وتنشأ المسؤولية عن الارتكاب عند ضلوع موظفي الدولة في الإعداد للأفعال أو عند المشاركة فيها أو المشاركة في التستر على المرتكبين أو توفير الحماية لهم.
    Article 182 of the Criminal Law states that establishing an organized or a criminal group, joining or participating in it, is a criminal offence. UN وتنص المادة 182 من القانون الجنائي على أن تشكيل مجموعة منظمة أو إجرامية أو الانضمام إليها أو المشاركة فيها يعتبر فعلا إجراميا.
    Many of these countries have not benefited from globalization, largely because they do not have the capacity to participate in it. UN ولم يستفد العديد من هذه البلدان من العولمة، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى عدم قدرتها على المشاركة فيها.
    The discussions held by the United Nations General Assembly, the Human Rights Council and the Permanent Forum were also vital, and indigenous people must be able to participate in them. UN كما أن مناقشات الجمعية العامة للأمم المتحدة، ومجلس حقوق الإنسان، والمنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية هي مناقشات ذات أهمية كبيرة، ويجب أن تستطيع الشعوب الأصلية المشاركة فيها.
    No member of the Committee had the right of veto, and any interested delegation could participate in it as an observer. UN وأضاف أنه ليس لأي عضو من اللجنة حق الفيتو، وأن بإمكان أي وفد مهتم المشاركة فيها كمراقب.
    It acknowledged that much work needed to be done to ensure participation in and full compliance with them. UN وأقرت بأن هناك حاجة إلى القيام بقدر كبير من العمل لكفالة المشاركة فيها والامتثال التام لها.
    In order to boost participation in the councils, the competent central authorities need to convene a meeting to set up the National Council. UN ولحفز المشاركة في المجالس اﻹنمائية، فإنه لا بد من أن تصدر الدعوة إلى المشاركة فيها مباشرة عن المسؤولين في السلطات المركزية.
    In that connection, the Unit has embarked on a series of meetings with the secretariats of its participating organizations. UN وفي هذا الصدد، شرعت الوحدة في عقد سلسلة من الاجتماعات مع أمانات المنظمات المشاركة فيها.
    In 2011, JIU completed 11 reports and 1 note, which have been addressed to its participating organizations. UN وفي عام 2011، أنجزت وحدة التفتيش المشتركة 11 تقريرا ومذكرة واحدة وجهت جميعها إلى المنظمات المشاركة فيها.
    Open meetings regularly allow participation of parties that have a direct interest in an issue. UN فالجلسات المفتوحة التي تعقد بانتظام تتيح فرصة المشاركة فيها للأطراف التي لها مصلحة مباشرة في موضوع ما.
    Unless such conditions are met, human rights field staff would not be able to become involved. UN وما لم تستوف هذه الشروط، لن يكون باستطاعة الموظفين الميدانيين المعنيين بحقوق اﻹنسان المشاركة فيها.
    Therefore it is of key importance to the participating countries. UN وهي تتسم لذلك بأهمية قصوى بالنسبة للبلدان المشاركة فيها.
    3. With regard to the financial arrangements, it will be recalled that, in accordance with article 14 (1) of the Convention, " the costs... shall be borne by the States Parties and States not parties to this Convention participating therein, in accordance with the United Nations scale of assessment adjusted appropriately " . UN 3- وفيما يتعلق بالترتيبات المالية، يُذكر أنه وفقاً للفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية: " تتحمل تكاليف اجتماعات الدول الأطراف ... الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة فيها وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة معدلاً على النحو الملائم " .
    Member States are invited to participate at the ambassadorial level. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى المشاركة فيها على مستوى السفراء.
    After an extensive discussion about the necessity, level of participation and topic of the next special event, the Committee agreed on the following: UN وبعد مناقشة مستفيضة بشأن ضرورة المشاركة في المناسبة الخاصة المقبلة ومستوى المشاركة فيها وموضوعها، وافقت اللجنة على ما يلي:
    Certainly that Committee did excellent work, but it was not a part of the United Nations family of organizations, and it was not open to participation by all States. UN وأضافت أن تلك اللجنة تقوم، بالتأكيد، بأعمال ممتازة ولكنها لا تشكِّل جزءا من أسرة منظمات الأمم المتحدة، كما أن المشاركة فيها ليست مفتوحة أمام جميع الدول.
    Supported and participated in 11 predeployment visits and inspections UN قدم الدعم لأجل تنفيذ 11 زيارة وعملية تفتيش سابقة للنشر وتمت المشاركة فيها
    In accordance with article 229 of the Criminal Code, the organization of or involvement in an illegal armed grouping, UN ووفقا للمادة 229 من القانون الجنائي، المتعلقة بمسألة تنظيم جماعة مسلحة غير مشروعة أو المشاركة فيها:
    Voters need to be informed of location, time and voting procedures, as well as the importance of participation. UN ويحتاج الناخبون إلى إبلاغهم بمواقع الانتخابات ووقتها وإجراءاتها، وكذلك أهمية المشاركة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد