ويكيبيديا

    "المشاركة في جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participate in all
        
    • participation in all
        
    • participating in all
        
    • participation by
        
    • take part in all
        
    • participate at all
        
    • participation at all
        
    • engage in all
        
    • involved in all
        
    • attend all
        
    • participation of all
        
    • engaged in all
        
    • involved at all
        
    The Chinese delegation will continue to participate in all future deliberations in a constructive and cooperative spirit. UN وسيواصل الوفد الصيني المشاركة في جميع المداولات في المستقبل بروح بناءة وتعاونية.
    Eligibility to participate in all Kyoto Protocol flexibility mechanisms UN أهلية المشاركة في جميع آليات المرونة المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو
    Accordingly, INTERPOL is invited to participate in all future meetings of the Sierra Leone configuration. UN ولذلك، فإن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية مدعوة إلى المشاركة في جميع الاجتماعات المقبلة لتشكيلة سيراليون.
    :: Collect systematic and longitudinal sex-disaggregated data on participation in all sectors of science, technology and innovation systems. UN :: جمع بيانات منتظمة وطولية مصنفة بحسب الجنس بشأن المشاركة في جميع قطاعات العلوم والتكنولوجيا والنظم الابتكارية.
    Access to media by all, particularly the disadvantaged and marginalized, is essential for enhanced participation in all spheres of life. UN ومن الضروري وصول الجميع، لا سيما المحرومون والمهمشون إلى وسائط اﻹعلام لتعزيز المشاركة في جميع مجالات الحياة.
    Dispersal into sub-groups would make it difficult for small delegations to participate in all the deliberations. UN وتقسيمها إلى مجموعات فرعية سيجعل من الصعب على الوفود الصغيرة العدد المشاركة في جميع المداولات.
    The Special Representative regrets that because of time constraints she was not able to participate in all conferences and seminars to which she was invited. UN وهي تعرب عن أسفها لأنها لم تتمكن، بسبب ضيق الوقت، من المشاركة في جميع المؤتمرات والحلقات الدراسية التي دعيت لحضورها.
    Our country will continue to participate in all discussions and negotiations aimed at strengthening our Organization. UN وسيواصل بلدنا المشاركة في جميع المناقشات والمفاوضات الرامية إلى تعزيز منظمتنا.
    Constitution of Azerbaijan affirms the rights for women to participate in all elections. UN ويؤكد دستور أذربيجان حقوق المرأة في المشاركة في جميع الانتخابات.
    It has been invited to participate in all the meetings of the Counter-Terrorism Action Group of the Group of Eight. UN ودُعي الفرع إلى المشاركة في جميع الاجتماعات التي عقدها فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية.
    Hence the representative of the organization cannot participate in all events. UN ومن هنا، فإن ممثلة المنظمة لا يمكنها المشاركة في جميع الأحداث.
    This means that both women and men have equal rights to participate in all cultural and sports activities without any discrimination. UN وهذا يعني أن للمرأة والرجل حقوقاً متساوية في المشاركة في جميع الأنشطة الثقافية والرياضية دون أي تمييز.
    Bhutanese women and girls also enjoy the right to participate in all sports activities, whether in school or outside of school. UN كذلك تتمتع المرأة والفتاة البوتانية بحق المشاركة في جميع أنشطة الألعاب الرياضية سواء داخل المدرسة أو خارجها.
    • That policy makers should be encouraged to promote youth participation in all aspects of life; UN ● ضرورة حث مقرري السياسات على تشجيع الشباب على المشاركة في جميع جوانب الحياة؛
    However, some delegations might be unwilling to accept such participation in all meetings. UN ومع ذلك، قد لا ترغب بعض الوفود في قبول هذه المشاركة في جميع الاجتماعات.
    However, some delegations might be unwilling to accept such participation in all meetings. UN غير أن بعض الوفود قد لا ترغب في المشاركة في جميع الاجتماعات.
    The State of Kuwait did not fall behind in fulfilling any Arab requirement aiming to serve international peace and security, and did not hesitate in participating in all international forums in this regard. UN ولم تتأخر دولة الكويت في الوفاء بأي من المتطلبات العربية الرامية إلى خدمة السلام والأمن الدوليين, ولا تتردد في المشاركة في جميع المحافل الدولية في هذا الصدد.
    Each round table will be open to participation by representatives of all Member States; 21 representatives of observers, relevant entities of the United Nations system and other accredited intergovernmental organizations; 7 representatives of accredited civil society organizations; and 7 representatives of accredited business sector entities. UN وباب المشاركة في جميع هذه الاجتماعات مفتوح أمام ممثلي الدول الأعضاء؛ وأمام 21 ممثلا للمراقبين والكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة؛ و 7 ممثلين لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة؛ و 7 ممثلين لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة.
    They are holders of a protection visa, are eligible for access to the same health services as those available to Australian citizens, attend school and are allowed to take part in all school activities. UN وهم يحملون تأشيرة الحماية ويحق لهم الحصول على الخدمات الصحية نفسها المتاحة للمواطنين الأستراليين ويذهبون إلى المدرسة وتتاح لهم إمكانية المشاركة في جميع الأنشطة الدراسية.
    It was commendable that detainees had the right to inform a lawyer or family member immediately, and that a lawyer could participate at all stages of the proceedings. UN ومن الجدير بالثناء تخويل المعتقلين الحق في إبلاغ أحد المحامين أو أحد أفراد الأسرة فورا بمجريات الأمور، وتمكين المحامين من المشاركة في جميع مراحل الدعوى.
    (iii) To take gender-sensitive measures to facilitate the participation at all stages of the Court proceedings of victims of sexual violence. UN `3 ' اتخاذ تدابير يُراعى فيها نوع الجنس لتيسير المشاركة في جميع مراحل إجراءات المحكمة المتعلقة بضحايا العنف الجنسي.
    To engage in all types of creative activity in keeping with their interests and abilities; UN المشاركة في جميع أنواع النشاط الإبداعي وفقاً لاهتماماتها وقدراتها؛
    In addition, the incumbent would play a key role in fostering and maintaining the coordination of inter-mission and regional support for the Mission as well as being involved in all aspects of planning and support arrangements. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيؤدي شاغل الوظيفة دوراً رئيسيا في تعزيز تنسيق الدعم المقدم للبعثة فيما بين البعثات وعلى الصعيد الإقليمي، وإدامته، إلى جانب المشاركة في جميع جوانب التخطيط وترتيبات الدعم للبعثة.
    In relation to child protection matters, DVOs aim to attend all initial Child Protection Case Conferences and Review Child Protection Case Conferences where police have a significant contribution to make. UN وفيما يتعلق بمسائل حماية الطفل، يهدف ضباط مكافحة العنف المنزلي إلى المشاركة في جميع مؤتمرات الأولية المتصلة بقضايا حماية الطفل، واستعراض مؤتمرات قضايا حماية الطفل، حيث سيكون للشرطة إسهام كبير تقوم به.
    The Special Rapporteur recalls that the right to freedom of association is itself a civil and political right facilitating the participation of all in decision-making of public affairs. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن الحق في حرية تكوين الجمعيات هو بحد ذاته حق مدني وسياسي يهدف إلى تيسير المشاركة في جميع عمليات صنع القرار المتعلق بالشؤون العامة.
    The Council notes that, consistent with its functions in relation to international peace and security, it seeks to remain engaged in all stages of the conflict cycle. UN ويلاحظ المجلس أنه يسعى إلى مواصلة المشاركة في جميع مراحل النزاع، بما يتسق مع مهامه فيما يتعلق بالسلام والأمن الدوليين.
    Women have the right and the capacity to be involved at all levels of social life. UN وللمرأة حق المشاركة في جميع مستويات الحياة الاجتماعية كما أنها تتمتع بالقدرة على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد