The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. | UN | والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك. |
The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. | UN | والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك. |
The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. | UN | والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك. |
The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. | UN | والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك. |
We must tackle these problems working jointly and simultaneously to promote economic and social development in order to fully participate in the international campaign against international terrorism. | UN | ويجب علينا التصدي لهذه المشاكل بالعمل معا وفي الوقت نفسه للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية بغية المشاركة مشاركة تامة في الحملة الدولية لمناهضة الإرهاب الدولي. |
The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. | UN | والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك. |
The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. | UN | والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك. |
It included new resources for additional flight opportunities to allow Canadian astronauts to participate fully in the in-orbit assembly of space stations and experiments on behalf of the Canadian scientific and industrial communities. | UN | ويتضمن البرنامج موارد جديدة ﻹتاحة فرص اضافية للرحلات الجوية تمكن رواد الفضاء الكنديين من المشاركة مشاركة تامة في مجمع محطات وتجارب الفضاء في المدار بالنيابة عن الدوائر العلمية والصناعية الكندية. |
Consideration should be given to enhancing the authority and status of the office of publications to the level of a full-fledged Division and all regional offices should be enabled to participate fully in generating and disseminating health information. | UN | ينبغي النظر في تعزيز سلطة ومركز مكتب المنشورات بحيث يكون على مستوى الشعبة الكامل كما ينبغي تمكين المكاتب الاقليمية من المشاركة مشاركة تامة في انتاج ونشر المواد الاعلامية بشأن الصحة. |
People everywhere today have an increasing urge to participate fully in all events and processes affecting their lives and living conditions. | UN | إن الناس في كل مكان لديهم رغبـة متزايدة في المشاركة مشاركة تامة في كل المناسبات والعمليات التي تؤثر على حياتهم أو أحوالهم المعيشية. |
Consideration should be given to enhancing the authority and status of the office of publications to the level of a full-fledged Division and all regional offices should be enabled to participate fully in generating and disseminating health information. | UN | ينبغي النظر في تعزيز سلطة ومركز مكتب المنشورات بحيث يكون على مستوى الشعبة الكامل كما ينبغي تمكين المكاتب الاقليمية من المشاركة مشاركة تامة في انتاج ونشر المواد الاعلامية بشأن الصحة. |
A child's capacity to participate fully and responsibly in a free society can be impaired or undermined not only by outright denial of access to education but also by a failure to promote an understanding of the values recognized in this article. | UN | ويمكن أن تعاق أو تقوض قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر ليس فقط بحرمانه صراحة من التعليم بل وكذلك بعدم تيسير تفهم القيم المعترف بها في هذه المادة. |
His Government had taken vigorous action for the advancement of women, enabling them to participate fully in the development process. | UN | 3- ثم قال إن حكومته قد اتخذت إجراءات قوية للنهوض بحالة المرأة وتمكينها من المشاركة مشاركة تامة في عملية التنمية. |
These organizations are also invited to participate fully in reviews of the Programme of Action at the national, subregional, regional and global levels. | UN | كما تدعى هذه المنظمات إلى المشاركة مشاركة تامة في استعراضات برنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية. |
A child's capacity to participate fully and responsibly in a free society can be impaired or undermined not only by outright denial of access to education but also by a failure to promote an understanding of the values recognized in this article. | UN | ويمكن أن تعاق أو تقوض قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر ليس فقط بحرمانه صراحة من التعليم بل وكذلك بعدم تيسير تفهم القيم المعترف به في هذه المادة. |
Therefore, people must have the right and the ability to participate fully in the economic, political and social life of their societies. | UN | ولذلك، يجب أن يتمتع اﻷفراد بالحق والقدرة على المشاركة مشاركة تامة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لمجتمعاتهم. |
A child's capacity to participate fully and responsibly in a free society can be impaired or undermined not only by outright denial of access to education but also by a failure to promote an understanding of the values recognized in this article. | UN | ويمكن أن تعاق أو تقوض قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر ليس فقط بحرمانه صراحة من التعليم بل وكذلك بعدم تيسير تفهم القيم المعترف بها في هذه المادة. |
A child's capacity to participate fully and responsibly in a free society can be impaired or undermined not only by outright denial of access to education but also by a failure to promote an understanding of the values recognized in this article. | UN | ويمكن أن تعاق أو تقوض قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر ليس فقط بحرمانه صراحة من التعليم بل وكذلك بعدم تيسير تفهم القيم المعترف به في هذه المادة. تعليم حقوق الإنسان |
There was, for example, a need for targeted studies that would help developing countries participate fully in the multilateral trade negotiations. | UN | فيلزم مثلاً إجراء دراسات محددة الأهداف تساعد البلدان النامية على المشاركة مشاركة تامة في المفاوضات التجارية متعددة الأطراف. |
An individual or group lacking sufficient food and shelter, and incapable of meeting their basic needs, must struggle to fully participate in society. | UN | ويجب أن يكافح أي أفراد أو جماعات، لا يحصلون على ما يكفي من الغذاء والمأوى، ولا يستطيعون تلبية احتياجاتهم الأساسية، من أجل المشاركة مشاركة تامة في المجتمع. |
CEFIM provided leadership that made it possible to bring together voices of many Latin American participants who were not familiar with United Nations procedures, providing technical knowledge and coaching that enabled them to fully participate and contribute to the final outcome. | UN | واضطلع المركز بدور قيادي أتاح ضمّ أصوات العديد من المشاركين من دول أمريكا اللاتينية الذين لم يكونوا على دراية بإجراءات الأمم المتحدة، فتوفرت لهم المعرفة التقنية والتوجيه، مما مكَّنهم من المشاركة مشاركة تامة والإسهام في النتيجة النهائية. |