It should also be transmitted to participating United Nations agencies for coordinated implementation at subregional, regional and global levels. | UN | وسيحال كذلك إلى وكالات اﻷمم المتحدة المشاركة من أجل التنفيذ المنسق على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية. |
Members of the Council, Mr. Ennifar and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد النيفر وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
In addition, many countries are actually putting in place mechanisms to increase and enhance the participation of citizens. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعكف بلدان كثيرة بالفعل على إقامة آليات لزيادة المشاركة من جانب المواطنين وتعزيزها. |
As was the case with the Vancouver session, participation from the host country and from the region was particularly high. | UN | وكما حدث في دورة فانكوفر كانت المشاركة من البلد المضيف ومن المنطقة مرتفعة بصورة خاصة. |
Such involvement of the Bretton Woods institutions is essential and critical. | UN | وهذه المشاركة من قبل مؤسسات بريتون وودز تعتبر أساسية وحاسمة. |
A strong national plan provides an effective coordination platform for the engagement of a wide range of partners. | UN | وتهيئ الخطط الوطنية المحكمة منهاجا فعالا لتنسيق المشاركة من جانب طائفة واسعة من الشركاء. |
The voluntary public disclosure programme enjoyed high levels of participation by senior officials at the level of Assistant Secretary-General and above. | UN | وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها. |
Members of the Council, Mr. Swing and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد سوينغ وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
Members of the Council, Mr. Arnault and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
participating organizations had also validated the data provided previously in order to refine its quality across the entire time frame covered by the survey. | UN | كما تحققت المنظمات المشاركة من البيانات التي قُدمت في السابق لصقل جودتها عبر كامل الإطار الزمني الذي يغطيه الاستقصاء. |
In addition to supporting these outcomes, Canada had encouraged broader membership and greater participation of members. | UN | وفضلا عن دعم هذه النتائج، ذكرت كندا أنها تشجع على توسع نطاق العضوية وزيادة المشاركة من جانب الأعضاء. |
Israel considered that the participation of persons with disabilities was critical to the fulfilment of their rights. | UN | وأضافت قائلة إن إسرائيل تعتبر أن المشاركة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة لها أهمية أساسية بالنسبة لتمتعهم بحقوقهم. |
Through direct financing and the provision of seed money to elicit the participation of other donors, Mr. and Ms. Gates have galvanized private involvement in philanthropic enterprises. | UN | ومن خلال التمويل المباشر وتوفير رأس المال النواة لحفز المشاركة من مانحين آخرين، ألهب السيد والسيدة غيتس حماس القطاع الخاص للمشاركة في المشاريع الخيرية. |
Although the experts were selected for their technical knowledge and not for country representation, an effort was made to assure participation from all regions. | UN | ومع أن انتقاء الخبراء كان على أساس معارفهم التقنية لا على أساس التمثيل القطري فقد بُذل مجهود لضمان المشاركة من جميع المناطق. |
The average cost of participation from these countries is assumed to be US$5,000 per participant. | UN | يفترض أن يبلغ متوسط تكلفة المشاركة من هذه البلدان 000 5 دولار للمشارك الواحد. |
Some observed that there had been a low level of participation from the United Nations agencies dealing with the implementation of the GPA. | UN | ولاحظت بعض الوفود انخفاض مستوى المشاركة من قِـبل وكالات الأمم المتحدة التي تهتم بتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
This involvement of the United States is indispensable for achieving peace. | UN | ولا غنى عن هذه المشاركة من الولايات المتحدة لتحقيق السلام. |
The need for further engagement of the Human Rights Council was also highlighted. | UN | وسُلّط الضوء أيضاً على الحاجة إلى مزيد من المشاركة من جانب مجلس حقوق الإنسان. |
Key Result Area 4: Enhanced participation by children and young people | UN | مجال النتائج الرئيسية 4: زيادة المشاركة من جانب الأطفال والشباب |
The meeting was open to all countries that wished to participate. | UN | وكان الاجتماع مفتوحا أمام كل من يريد المشاركة من البلدان. |
Since I spoke here last year, 22 nations have joined the Partnership for Peace of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). | UN | ومنذ أن تكلمت هنا في السنة الماضية انضمت ٢٢ أمة إلى المشاركة من أجل السلام لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي. |
Conferences allowed remote participation in important meetings and consultations. | UN | تيسرت المشاركة من بعيد في الاجتماعات والمشاورات الهامة. |
They should actively seek the widest possible engagement from the business sector. | UN | وعليها أن نسعى بنشاط لالتماس أوسع قدر من المشاركة من قطاع الأعمال التجارية. |
Particular focus will be placed on increasing participation on the part of developing countries and countries with economies in transition. | UN | وسيولى اهتمام خاص لزيادة المشاركة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The dynamism and power that is being released through the emergence of participatory processes is a positive and creative development. | UN | فما تمخضت عنه عمليات المشاركة من دينامية وطاقة يعد تطورا إيجابيا وخلاقا. |
This would enable all parties involved to contribute constructively to such a process. | UN | وسيمكّن ذلك جميع الأطراف المشاركة من المساهمة في تلك العملية على نحو بنّاء. |
That provision was an analogue to article 4, paragraph 3, which required such engagement on the part of Government. | UN | وهذا النص مماثل للفقرة 3 من المادة 4 التي تطالب بهذه المشاركة من جانب الحكومة. |