ويكيبيديا

    "المشاركة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participating
        
    • participation of
        
    • participation from
        
    • involvement of
        
    • engagement of
        
    • participation by
        
    • participate
        
    • Partnership
        
    • of participation
        
    • participation in
        
    • engagement from
        
    • participation on
        
    • participatory
        
    • involved
        
    • engagement on the
        
    It should also be transmitted to participating United Nations agencies for coordinated implementation at subregional, regional and global levels. UN وسيحال كذلك إلى وكالات اﻷمم المتحدة المشاركة من أجل التنفيذ المنسق على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية.
    Members of the Council, Mr. Ennifar and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد النيفر وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات.
    In addition, many countries are actually putting in place mechanisms to increase and enhance the participation of citizens. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعكف بلدان كثيرة بالفعل على إقامة آليات لزيادة المشاركة من جانب المواطنين وتعزيزها.
    As was the case with the Vancouver session, participation from the host country and from the region was particularly high. UN وكما حدث في دورة فانكوفر كانت المشاركة من البلد المضيف ومن المنطقة مرتفعة بصورة خاصة.
    Such involvement of the Bretton Woods institutions is essential and critical. UN وهذه المشاركة من قبل مؤسسات بريتون وودز تعتبر أساسية وحاسمة.
    A strong national plan provides an effective coordination platform for the engagement of a wide range of partners. UN وتهيئ الخطط الوطنية المحكمة منهاجا فعالا لتنسيق المشاركة من جانب طائفة واسعة من الشركاء.
    The voluntary public disclosure programme enjoyed high levels of participation by senior officials at the level of Assistant Secretary-General and above. UN وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها.
    Members of the Council, Mr. Swing and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد سوينغ وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات.
    Members of the Council, Mr. Arnault and representatives of participating troop-contributing countries had an exchange of views. UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات.
    participating organizations had also validated the data provided previously in order to refine its quality across the entire time frame covered by the survey. UN كما تحققت المنظمات المشاركة من البيانات التي قُدمت في السابق لصقل جودتها عبر كامل الإطار الزمني الذي يغطيه الاستقصاء.
    In addition to supporting these outcomes, Canada had encouraged broader membership and greater participation of members. UN وفضلا عن دعم هذه النتائج، ذكرت كندا أنها تشجع على توسع نطاق العضوية وزيادة المشاركة من جانب الأعضاء.
    Israel considered that the participation of persons with disabilities was critical to the fulfilment of their rights. UN وأضافت قائلة إن إسرائيل تعتبر أن المشاركة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة لها أهمية أساسية بالنسبة لتمتعهم بحقوقهم.
    Through direct financing and the provision of seed money to elicit the participation of other donors, Mr. and Ms. Gates have galvanized private involvement in philanthropic enterprises. UN ومن خلال التمويل المباشر وتوفير رأس المال النواة لحفز المشاركة من مانحين آخرين، ألهب السيد والسيدة غيتس حماس القطاع الخاص للمشاركة في المشاريع الخيرية.
    Although the experts were selected for their technical knowledge and not for country representation, an effort was made to assure participation from all regions. UN ومع أن انتقاء الخبراء كان على أساس معارفهم التقنية لا على أساس التمثيل القطري فقد بُذل مجهود لضمان المشاركة من جميع المناطق.
    The average cost of participation from these countries is assumed to be US$5,000 per participant. UN يفترض أن يبلغ متوسط تكلفة المشاركة من هذه البلدان 000 5 دولار للمشارك الواحد.
    Some observed that there had been a low level of participation from the United Nations agencies dealing with the implementation of the GPA. UN ولاحظت بعض الوفود انخفاض مستوى المشاركة من قِـبل وكالات الأمم المتحدة التي تهتم بتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    This involvement of the United States is indispensable for achieving peace. UN ولا غنى عن هذه المشاركة من الولايات المتحدة لتحقيق السلام.
    The need for further engagement of the Human Rights Council was also highlighted. UN وسُلّط الضوء أيضاً على الحاجة إلى مزيد من المشاركة من جانب مجلس حقوق الإنسان.
    Key Result Area 4: Enhanced participation by children and young people UN مجال النتائج الرئيسية 4: زيادة المشاركة من جانب الأطفال والشباب
    The meeting was open to all countries that wished to participate. UN وكان الاجتماع مفتوحا أمام كل من يريد المشاركة من البلدان.
    Since I spoke here last year, 22 nations have joined the Partnership for Peace of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN ومنذ أن تكلمت هنا في السنة الماضية انضمت ٢٢ أمة إلى المشاركة من أجل السلام لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي.
    Conferences allowed remote participation in important meetings and consultations. UN تيسرت المشاركة من بعيد في الاجتماعات والمشاورات الهامة.
    They should actively seek the widest possible engagement from the business sector. UN وعليها أن نسعى بنشاط لالتماس أوسع قدر من المشاركة من قطاع الأعمال التجارية.
    Particular focus will be placed on increasing participation on the part of developing countries and countries with economies in transition. UN وسيولى اهتمام خاص لزيادة المشاركة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The dynamism and power that is being released through the emergence of participatory processes is a positive and creative development. UN فما تمخضت عنه عمليات المشاركة من دينامية وطاقة يعد تطورا إيجابيا وخلاقا.
    This would enable all parties involved to contribute constructively to such a process. UN وسيمكّن ذلك جميع الأطراف المشاركة من المساهمة في تلك العملية على نحو بنّاء.
    That provision was an analogue to article 4, paragraph 3, which required such engagement on the part of Government. UN وهذا النص مماثل للفقرة 3 من المادة 4 التي تطالب بهذه المشاركة من جانب الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد