The Mission considers that the international humanitarian law norms referred to below are relevant to an analysis of the situation described above. | UN | وترى البعثة أن قواعد القانون الدولي الإنساني المشار إليها أدناه لها صلة بتحليل الحالة السابق وصفها أعلاه. |
The documents referred to below specifically address the issue of the provisional agenda. | UN | أما الوثائق المشار إليها أدناه فتتناول بالتحديد مسألة جدول الأعمال المؤقت. |
This provision includes Parties that are not listed in Annex I to the Convention, referred to below as Parties. | UN | ويشمل هذا الحكم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، المشار إليها أدناه بكلمة الأطراف. |
It is also very likely that new initiatives will be identified during the two-year period, such as those indicated below. | UN | ومن المرجح جداً كذلك أن يتم تحديد مبادرات جديدة، من قبيل تلك المشار إليها أدناه. |
Action: The SBI will be invited to take note of the information contained in the document mentioned below. | UN | 17- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علما ًبالمعلومات الواردة في الوثيقة المشار إليها أدناه. |
2. Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that, with regard to the representation of the members of the Council elected for the period 2008-2009, he has received the communications referred to hereunder. | UN | 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2008-2009. |
This contract made the ..... day of . between the International Seabed Authority represented by its Secretary-General (hereinafter referred to as " the Authority " ) and . represented by . (hereinafter referred to as " the Contractor " ) witnesseth as follows: | UN | هذا العقـد المحرر فـي اليوم من الموافق بين السلطـة الدوليـة لقاع البحـار ممثلة بأمينها العام (المشار إليها أدناه بـ " السلطـــة " ) و ممثلا بـ (المشار إليه أدناه بـ " المتعاقد " ) ينص على ما يلي: |
The three projects described below have been brought together under recent initiatives to develop the data-sharing model. | UN | وقد جُمعت المشاريع الثلاثة المشار إليها أدناه في إطار المبادرات التي شنت مؤخرا لإعداد نموذج تبادل البيانات. |
Some of the indicators listed below are monitored separately for the least developed countries (LDCs), Africa, landlocked countries and small island developing States. | UN | يجري رصد بعض المؤشرات المشار إليها أدناه بصورة مستقلة بالنسبة لأقل البلدان نموا وأفريقيا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
3. As provided for in rule 13 of the Commission's rules of procedure, two of the Vice-Chairs should be designated to chair the sessional committees of the whole referred to below. | UN | 3 وكما نص في المادة 13 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي تعيين نائبين للرئيس لترأس لجنة الدورة الجامعة المشار إليها أدناه. |
The number of outputs would be adjusted depending on the periodicity and length of the meetings of the commission and its subsidiary bodies referred to below. | UN | وسيُعدّل عدد النواتج حسب معدّل انعقاد جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية المشار إليها أدناه وبحسب طول هذه الجلسات. |
Many land up in the appalling prisons referred to below. | UN | ويقبع الكثيرون من أفراد هذه الفئة في السجون المرعِبة المشار إليها أدناه. |
The number of routine patrols was reduced from 150 to 120 patrols conducted per day in order to focus efforts, on the long-range patrols referred to below | UN | خفض عدد الدوريات الروتينية من 150 إلى 120 دورية في اليوم لتركيز الجهود على الدوريات البعيدة المدى المشار إليها أدناه |
With regard to the promulgation of implementing regulations to the Act, the texts referred to below have been adopted. | UN | وفي ما يتعلق بسن لوائح تنفيذ القانون، اعتُمِدت النصوص المشار إليها أدناه: |
Collaborating organizations include those referred to below. | UN | والمنظمات المتعاونة تشمل المنظمات المشار إليها أدناه. |
The collaborating agencies include those referred to below. | UN | وتشمل الوكالات المتعاونة الوكالات المشار إليها أدناه. |
As a general rule, the authors advise that the United Nations Commentary should be based on the OECD Commentary, with the exception of the issues indicated below. | UN | وينصح المؤلفان، كقاعدة عامة، بأنه يتعين أن يستند شرح الأمم المتحدة إلى شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باستثناء المسائل المشار إليها أدناه. |
The Advisory Committee recommends approval of the redeployments except where indicated below. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على نقل الوظائف باستثناء الحالات المشار إليها أدناه. |
The events mentioned below were aimed at assisting participants in preparing for the discussion on the prevention of corruption to be held during the fourth session of the Conference. | UN | وقد استهدفت الأحداث المشار إليها أدناه مساعدةَ المشاركين فيها على الإدلاء بدلوهم في المناقشة المتعلقة بمنع الفساد التي ستدور أثناء دورة المؤتمر الرابعة. |
3. Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that, with regard to the representation of the members of the Council elected for the period 2007-2008, he has received the communications referred to hereunder. | UN | 3 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه، فيما يتعلق بتمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2007-2008، قد تلقى الرسائل المشار إليها أدناه. |
That mechanism (hereinafter referred to as the Export/Import Mechanism) was approved by the Security Council in resolution 1051 (1996). | UN | ووافق مجلس الأمن على تلك الآلية (المشار إليها أدناه بآلية التصدير والاستيراد) في القرار 1051 (1996). |
The incidents described below represent only a small selection of the reported incidents: | UN | وتصف الحوادث المشار إليها أدناه بعض الحوادث القليلة التي أبلغ عنها البرنامج: |
1. The organization of informal meetings listed below is without prejudice to any future decision the Conference might take on its programme of work. | UN | 1- تُنظَّم الجلسات غير الرسمية المشار إليها أدناه دون أن تخلّ بأي قرار قد يتخذه المؤتمر في المستقبل بشأن برنامج عمله. |
The accounting policies noted below have been prepared on this basis. | UN | وأعدت السياسات المحاسبية المشار إليها أدناه على هذا اﻷساس. |
In addition, the Governing Council made certain other determinations concerning the special instalment that are referred to hereafter. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ مجلس الإدارة قرارات معينة أخرى بشأن الدفعة الاستثنائية المشار إليها أدناه. |