Lack of precise and consensual definitions and limitations of current methodologies and statistical codes were the main problems. | UN | وتكمن المشاكل الرئيسية في عدم وجود تعاريف دقيقة ومتفق عليها وفي قيود المنهجيات والشفرات الإحصائية الحالية. |
Some of the main problems from the 2006 crisis have been resolved. | UN | لقد تمت تسوية بعض المشاكل الرئيسية الناجمة عن أزمة عام 2006. |
The objectives of the Gender Policy are to resolve the major problems identified within the various sectors. | UN | القصد من السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية هو حل المشاكل الرئيسية المحددة على مستوى مختلف القطاعات. |
We believe that the CCW provides an effective basis for international actions on major problems arising from the use of existing conventional weapons, as well as those still to come. | UN | ونحن نرى أن اتفاقية الأسلحة التقليدية توفر أساسا فعالا للعمل الدولي بشأن المشاكل الرئيسية الناجمة من استخدام الأسلحة التقليدية القائمة، فضلا عن الأسلحة التي ستوجد في المستقبل. |
My delegation hopes that these bodies will review key problems such as the negotiation of a fissile material cut-off treaty. | UN | ويأمل وفدي أن تقوم هاتان الهيئتان باستعراض المشاكل الرئيسية مثل المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
A major problem is the failure to take sufficient account of the ecosystem approach when implementing development programmes. | UN | وتتمثل إحدى المشاكل الرئيسية في عدم إيلاء الاعتبار اللازم لهذا النهج عند تنفيذ البرامج الإنمائية. |
The main problems associated with current monitoring and evaluation systems were: | UN | وكانت المشاكل الرئيسية التي تتصل بنظم التقييم والرصد الحالية هي: |
And this brings us to one of the main problems besetting multilateral negotiations here and in other forums: the nation State. | UN | وبذلك نأتي إلى إحدى المشاكل الرئيسية التي تكتنف المفاوضات المتعددة اﻷطراف هنا وفي محافل أخرى، ألا وهي الدولة القومية. |
Socially, one of the main problems was unemployment, and both basic and applied research was required in that respect. | UN | ومن المشاكل الرئيسية التي تواجه على الصعيد الاجتماعي البطالة ويلزم في هذا الصدد القيام بالبحوث النظرية والتطبيقية. |
The independence of the arbitrators was one of the main problems. | UN | ومن المشاكل الرئيسية التي تكتنف ذلك الاقتراح مشكلة استقلال المحكمين. |
The main problems faced by the adolescent community are: | UN | أما المشاكل الرئيسية التي يواجهها مجتمع المراهقين فهي. |
87. Overcrowding is one the major problems faced by the prisons. | UN | 87- يعد الاكتظاظ بالنزلاء أحد المشاكل الرئيسية التي تواجه السجون. |
One of the major problems in the country is infant mortality. | UN | وتشكل وفيات الرضع إحدى المشاكل الرئيسية في البلد. |
42. Corruption is among the major problems in Kosovo and Metohija. | UN | 42 - ويمثل الفساد أحد المشاكل الرئيسية في كوسوفو وميتوهيا. |
Some of the major problems associated with the utilization of traditional biomass include: | UN | وتشمل بعض المشاكل الرئيسية المرتبطة باستخدام الكتلة الأحيائية التقليدية ما يلي: |
How can we spread democracy without endangering democracy itself? On the other hand, how do we save diversity and particularity without ending up with outdated nationalism? These are the major problems of our time. | UN | فكيف يتسنى لنا أن ننشر الديمقراطية دون تعريض الديمقراطية ذاتها للخطر؟ ومن جهة أخرى، كيف نستطيع أن ننقذ التنوع وخاصة بدون أن تنتهي بقومية بائدة ؟ هذه هي المشاكل الرئيسية لعصرنا. |
A package deal on the most important elements of the key problems would constitute a breakthrough for rapid conclusion of the political agreement. | UN | ومن شأن التوصل إلى صفقة لا تتجزأ بشأن أهم عناصر المشاكل الرئيسية أن يعتبر فتحا من أجل سرعة إبرام الاتفاق السياسي. |
We have not analysed the key problems in the area of transfer of arms that should determine the goals and tasks of the document. | UN | ولم نحلل بعد المشاكل الرئيسية في مجال نقل الأسلحة التي ينبغي أن تحدد أهداف الوثيقة ومهامها. |
A major problem concerns the definition of debt. | UN | وتتعلق إحدى المشاكل الرئيسية بتعريف الدين. |
Recent studies show that this is the source of the principal problems involved in access to education and the main concentrations of illiteracy. | UN | وتبين الدراسات اﻷخيرة أن هذا الوضع هو مصدر المشاكل الرئيسية التي تنطوي عليها إمكانية الحصول على التعليم وكثافة اﻷمية. |
Predominantly disciplinary research within the key problem areas needs to be complemented by a holistic interdisciplinary approach to research. | UN | فالبحوث التي يغلب عليها التخصص في مجالات المشاكل الرئيسية بحاجة إلى إكمالها بنهج بحثي كلي متعدد التخصصات. |
The Second Committee had successfully been engaged over the years in achieving international consensus on a number of key issues concerning development. | UN | وقد سعت اللجنة الثانية بنجاح، على مدى السنوات، الى التوصل الى اتفاق دولي لﻵراء على عدد من المشاكل الرئيسية المتصلة بالتنمية. |
This includes such fundamental problems as poor communication and transport infrastructure. | UN | وهذا يشمل بعض المشاكل الرئيسية كضعف الهياكل الأساسية للاتصالات والنقل. |
However, the main problem is one of quality, and education in Panama needs to be brought up to date with scientific, technological and cultural advances while continuing to study the environmental problems that affect society. | UN | بيد أن المشاكل الرئيسية للتعليم في بنما هي ذات سمة نوعية، ومن الضروري أن يواكب التعليم جوانب التقدم العلمية والتكنولوجية والثقافية، فضلا عن مواصلة دراسة مشاكل البيئة التي تؤثر على المجتمع. |
But at best, such improvements would operate at the periphery of the basic problems identified by the Expert Group. | UN | إلا أن تلك التحسينات ستكون، في أفضل الأحوال، على هامش المشاكل الرئيسية التي حددها فريق الخبراء. |
It has a great deal to do with security, because one of the central problems of our globalized world is the need to adapt the Security Council to our times. | UN | إن له علاقة كبيرة بالأمن، لأن إحدى المشاكل الرئيسية لعالمنا المعولم هي ضرورة تكيف مجلس الأمن مع عصرنا. |
One of the major issues regarding publications on good practices and scaling up was that the context in which such practices worked was missing, thus making such publications of limited relevance for country offices. | UN | وتمثلت إحدى المشاكل الرئيسية المتعلقة بالمنشورات بشـأن الممارسات الجيدة وتوسيع نطاق استخدامها هـي عدم إيـراد السياق الذي نجحت فيه تلك الممارسات، وبالتالي جعل تلك المنشورات محدودة الجدوى بالنسبة للمكاتب القطرية. |
2. Stresses also the need to focus international human rights efforts in the region on the core problems of: | UN | ٢- تشدد أيضا على ضرورة أن تركز الجهود الدولية لحقوق اﻹنسـان في المنطقة على المشاكل الرئيسية التالية: |
One of the primary problems, in this regard, is lack of thorough consideration of the follow-through. | UN | وإحدى المشاكل الرئيسية في هذا الصدد تتمثل في عدم إيلاء الاهتمام الكافي لمتابعة اﻷعمال إلى مراحل اكتمالها. |