We all have in mind the tragic scenes that take place every day in the Mediterranean, the Atlantic or elsewhere. | UN | ونحن جميعا نتذكر المشاهد المأساوية التي تحدث كل يوم في البحر الأبيض المتوسط، وفي المحيط الأطلسي وأماكن أخرى. |
Two of the best self-surgery scenes in the movies. | Open Subtitles | اثنان من أفضل المشاهد الجراحية الذاتية في الأفلام |
Just an endless series of disgusting scenes shot by disgusting people. | Open Subtitles | فقط سلسلة لا نهائية من المشاهد المقرفة يصورها أناس مقرفون |
Because there are so many terrible sights in this world. | Open Subtitles | لأن هناك الكثير من المشاهد الفظيعة في هذا العالم. |
BRTN has to give priority to broadcasting cultural and informative programmes built around the viewer and listener. | UN | وهذه المحطة مطالبة على سبيل اﻷولوية ببث البرامج الاعلامية والثقافية التي تركز على المشاهد والمستمع. |
Haven't you seen this sort of scene in the movie? | Open Subtitles | الا تري هذا النوع من المشاهد في الافلام ؟ |
The footage you saw was of a fur-storage facility. | Open Subtitles | المشاهد التي رأيتموها كانت من قسم تخزين الفرو |
I never even had sex, except for those scenes I did. | Open Subtitles | أنّني لم أمارس الجنس، سوى بتلكَ المشاهد التي كنتُ أصوّرها. |
Or scenes that explain why he's not in the whole movie. | Open Subtitles | أو المشاهد التي تُفسر سبب عدم تواجده في الفيلم كلّه. |
Finally, no one can have witnessed such scenes of total destruction as I saw yesterday in Pir Sabaq. | UN | وأخيرا، لم يسبق لأي أحد أن شهد مثل تلك المشاهد للدمار التام التي شهدتها بالأمس في بير سباك. |
These scenes were filmed by the Iranian State broadcasting organization and a 10minute distillation was subsequently shown repeatedly over Iranian television. | UN | وصوّر التلفزيون الحكومي الإيراني هذه المشاهد وعرضها بعد ذلك بصورة متكررة ولمدة عشر دقائق بعد قص ما هو غير مباح. |
No country today is safe from the horrendous scenes shown on television, in which violence is made to seem commonplace. | UN | وما من بلد هو اليوم بمأمن من المشاهد البشعة التي يعرضها التلفاز، والتي يبدو فيها العنف منتشرا في كل مكان. |
As witnesses to these appalling scenes, we must recognize that peace and reconciliation are essential to achieving the goals of Copenhagen. | UN | ونحن كشــهود على هذه المشاهد المروعة، علينا أن نسلم بأن السلام والمصالحة ضروريان لتحقيق أهـــداف كوبنهاغن. |
One of the most pathetic scenes was the destruction of a school in Rostaq where children — boys and girls — were studying. | UN | ومــن المشاهد اﻷكثر إثارة للشفقة تدمير مدرسة في رستق كــان يدرس فيها أطفال من البنين والبنات. |
scenes like this repeat themselves across the Philippines. | UN | هذه المشاهد تتكرر في جميع أرجاء الفلبين. |
That has been our reaction, and we wanted our people to see the scenes and watch the tragedy. | UN | إن رد فعلنا يتمثل فيما قلناه، ونريد أن يرى شعبنا المشاهد ويتأمل المأساة. |
But because this is a family show, we can't show you what those sights were. | Open Subtitles | لأن هذا برنامج عائلي لا نستطيع أن نريكم . ماذا كانت هذه المشاهد |
The viewer will forgive nearly anything. But killing a little dog... | Open Subtitles | المشاهد متسامح مع جميع المشاهد تقريبًا ..لكن قتل كلب صغير |
We also understand the report as a timely invitation to think about, and to try to peer behind, the everyday scene of international affairs. | UN | كما نفهم التقرير على أنه دعوة جاءت في أوانها للتفكير في المشاهد اليومية للشؤون الدولية ومحاولة إستشفاف ما وراءها. |
Video footage shot by journalists has been instrumental in providing evidence to the courts that such demonstrations have been peaceful. | UN | وقد ساهمت المشاهد المصورة بالفيديو التي سجلها صحفيون في تقديم حجة للمحاكم بأن تلك المظاهرات كانت سلمية. |
In his desire to transcend time and place, he chooses a palette so vivid, it burns into the Spectator's memory and remains within him forever. | Open Subtitles | في بحثه عن الصعود يختار إطار رائع بحيث يخترق ذهن المشاهد |
I can see why they want a change of scenery. | Open Subtitles | حسناً ، يمكنني أن أفهم لماذا يريدون تغيير المشاهد |
! Why didn't you use any of the stuff we shot? | Open Subtitles | ، لماذا لم تستخدم اى من المشاهد التى صورناها ؟ |
Even if such images are artificially created they appear real and therefore have the same effect on the person viewing them. | UN | ومع أن هذه الصور مصطنعة، فإنها تشبه صوراً حقيقية وتخلِّف بالتالي نفس الوقع على المشاهد. |
You don't have an algorithm that changes your scenes based on the audience suggestion? | Open Subtitles | ليست لديك خوارزمية لتغيير المشاهد بناء على إقتراحات الجمهور؟ |
But as you can probably see, there's not a great deal of view. | Open Subtitles | ولكن كما ترون على الارجح، ليس هناك قدر كبير من المشاهد. |
The Television Unit has initiated a series of video clips for local cinemas. | UN | وأعدت وحدة التلفزيون سلسلة من المشاهد بالفيديو لعرضها في دور السينما المحلية. |
But among his many landscapes, he painted three portraits. | Open Subtitles | ولكن عبر الكثر من المشاهد الطبيعية رسم ثلاث لوحات شخصية |
I'm just not so sure i needed to see so many shots | Open Subtitles | انا فقط لست متأكده انى اريد رؤيه الكثير من المشاهد |