ويكيبيديا

    "المشاهد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • scenes
        
    • sights
        
    • viewer
        
    • scene
        
    • footage
        
    • Spectator
        
    • scenery
        
    • stuff
        
    • images
        
    • audience
        
    • seen
        
    • view
        
    • clips
        
    • landscapes
        
    • shots
        
    We all have in mind the tragic scenes that take place every day in the Mediterranean, the Atlantic or elsewhere. UN ونحن جميعا نتذكر المشاهد المأساوية التي تحدث كل يوم في البحر الأبيض المتوسط، وفي المحيط الأطلسي وأماكن أخرى.
    Two of the best self-surgery scenes in the movies. Open Subtitles اثنان من أفضل المشاهد الجراحية الذاتية في الأفلام
    Just an endless series of disgusting scenes shot by disgusting people. Open Subtitles فقط سلسلة لا نهائية من المشاهد المقرفة يصورها أناس مقرفون
    Because there are so many terrible sights in this world. Open Subtitles لأن هناك الكثير من المشاهد الفظيعة في هذا العالم.
    BRTN has to give priority to broadcasting cultural and informative programmes built around the viewer and listener. UN وهذه المحطة مطالبة على سبيل اﻷولوية ببث البرامج الاعلامية والثقافية التي تركز على المشاهد والمستمع.
    Haven't you seen this sort of scene in the movie? Open Subtitles الا تري هذا النوع من المشاهد في الافلام ؟
    The footage you saw was of a fur-storage facility. Open Subtitles المشاهد التي رأيتموها كانت من قسم تخزين الفرو
    I never even had sex, except for those scenes I did. Open Subtitles أنّني لم أمارس الجنس، سوى بتلكَ المشاهد التي كنتُ أصوّرها.
    Or scenes that explain why he's not in the whole movie. Open Subtitles أو المشاهد التي تُفسر سبب عدم تواجده في الفيلم كلّه.
    Finally, no one can have witnessed such scenes of total destruction as I saw yesterday in Pir Sabaq. UN وأخيرا، لم يسبق لأي أحد أن شهد مثل تلك المشاهد للدمار التام التي شهدتها بالأمس في بير سباك.
    These scenes were filmed by the Iranian State broadcasting organization and a 10minute distillation was subsequently shown repeatedly over Iranian television. UN وصوّر التلفزيون الحكومي الإيراني هذه المشاهد وعرضها بعد ذلك بصورة متكررة ولمدة عشر دقائق بعد قص ما هو غير مباح.
    No country today is safe from the horrendous scenes shown on television, in which violence is made to seem commonplace. UN وما من بلد هو اليوم بمأمن من المشاهد البشعة التي يعرضها التلفاز، والتي يبدو فيها العنف منتشرا في كل مكان.
    As witnesses to these appalling scenes, we must recognize that peace and reconciliation are essential to achieving the goals of Copenhagen. UN ونحن كشــهود على هذه المشاهد المروعة، علينا أن نسلم بأن السلام والمصالحة ضروريان لتحقيق أهـــداف كوبنهاغن.
    One of the most pathetic scenes was the destruction of a school in Rostaq where children — boys and girls — were studying. UN ومــن المشاهد اﻷكثر إثارة للشفقة تدمير مدرسة في رستق كــان يدرس فيها أطفال من البنين والبنات.
    scenes like this repeat themselves across the Philippines. UN هذه المشاهد تتكرر في جميع أرجاء الفلبين.
    That has been our reaction, and we wanted our people to see the scenes and watch the tragedy. UN إن رد فعلنا يتمثل فيما قلناه، ونريد أن يرى شعبنا المشاهد ويتأمل المأساة.
    But because this is a family show, we can't show you what those sights were. Open Subtitles لأن هذا برنامج عائلي لا نستطيع أن نريكم . ماذا كانت هذه المشاهد
    The viewer will forgive nearly anything. But killing a little dog... Open Subtitles المشاهد متسامح مع جميع المشاهد تقريبًا ..لكن قتل كلب صغير
    We also understand the report as a timely invitation to think about, and to try to peer behind, the everyday scene of international affairs. UN كما نفهم التقرير على أنه دعوة جاءت في أوانها للتفكير في المشاهد اليومية للشؤون الدولية ومحاولة إستشفاف ما وراءها.
    Video footage shot by journalists has been instrumental in providing evidence to the courts that such demonstrations have been peaceful. UN وقد ساهمت المشاهد المصورة بالفيديو التي سجلها صحفيون في تقديم حجة للمحاكم بأن تلك المظاهرات كانت سلمية.
    In his desire to transcend time and place, he chooses a palette so vivid, it burns into the Spectator's memory and remains within him forever. Open Subtitles في بحثه عن الصعود يختار إطار رائع بحيث يخترق ذهن المشاهد
    I can see why they want a change of scenery. Open Subtitles حسناً ، يمكنني أن أفهم لماذا يريدون تغيير المشاهد
    ! Why didn't you use any of the stuff we shot? Open Subtitles ، لماذا لم تستخدم اى من المشاهد التى صورناها ؟
    Even if such images are artificially created they appear real and therefore have the same effect on the person viewing them. UN ومع أن هذه الصور مصطنعة، فإنها تشبه صوراً حقيقية وتخلِّف بالتالي نفس الوقع على المشاهد.
    You don't have an algorithm that changes your scenes based on the audience suggestion? Open Subtitles ليست لديك خوارزمية لتغيير المشاهد بناء على إقتراحات الجمهور؟
    But as you can probably see, there's not a great deal of view. Open Subtitles ولكن كما ترون على الارجح، ليس هناك قدر كبير من المشاهد.
    The Television Unit has initiated a series of video clips for local cinemas. UN وأعدت وحدة التلفزيون سلسلة من المشاهد بالفيديو لعرضها في دور السينما المحلية.
    But among his many landscapes, he painted three portraits. Open Subtitles ولكن عبر الكثر من المشاهد الطبيعية رسم ثلاث لوحات شخصية
    I'm just not so sure i needed to see so many shots Open Subtitles انا فقط لست متأكده انى اريد رؤيه الكثير من المشاهد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد