ويكيبيديا

    "المشاورات الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • formal consultations
        
    • the informal consultations
        
    • official consultations
        
    • of informal consultations
        
    • consultations of
        
    The extended write-up should be completed by mid-2004 and will form the basis of the next round of formal consultations. UN وينبغي لهذا المشروع الموســع أن يكتمل بحلول منتصف عام 2004، وسيشكل المشروع أساس الجولة المقبلة من المشاورات الرسمية.
    Each set of formal consultations would be preceded by informal open-ended consultations. UN وستسبق كل مجموعة من مجموعات المشاورات الرسمية مشاورات غير رسمية يكون باب المشاركة فيها مفتوحاً.
    Moreover, the informal consultations of the General Assembly on that subject have failed to reach any conclusion. UN ولم تتوصل المشاورات الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة بشأن ذلك الموضوع إلى أية استنتاجات.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the element of profit should be transferred to article 4, paragraph 5, relating to aggravating circumstances. UN وفي المشاورات الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح بعض الوفود نقل عنصر الربح الى الفقرة ٥ من المادة ٤، المتعلقة بالظروف المشددة للعقوبة.
    National legal frameworks improved; official consultations with civil society increased; and overall, Governments seemed to recognize the value and role of civil society in addressing the issues raised by the summits. UN وتحسنت الأطر القانونية الوطنية؛ وزادت المشاورات الرسمية مع المجتمع المدني؛ وإجمالا، اعترفت الحكومات، فيما يبدو، بقيمة ودور المجتمع المدني في معالجة القضايا التي تطرحها مؤتمرات القمة.
    The representative of Nepal, Vice-Chairman of the Committee and coordinator of informal consultations on this item, introduced draft resolution A/C.5/56/L.72. UN عرض ممثل نيبال، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع القرار A/C.5/56/L.72.
    These informal consultations, which would not be in lieu of formal consultations, would be as inclusive and transparent as possible; UN وستكون هذه المشاورات غير الرسمية التي لن تحل محل المشاورات الرسمية بنفس الشمول والشفافية قدر الإمكان.
    At that point, the Secretary-General decided that there was a need for more formal consultations with the staff representatives. UN وفي تلك المرحلة، قرر اﻷمين العام أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من المشاورات الرسمية مع ممثلي الموظفين.
    The country consultations are aimed at complementing the formal consultations. UN وتهدف مشاورات البلدان إلى استكمال المشاورات الرسمية.
    The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies continued its project on International Disaster Response Law and undertook a series of formal consultations with States and humanitarian organizations during the reporting period. UN ويواصل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مشروعه المتعلق بوضع قانون للتحرك الدولي للتصدي للكوارث، وقد أجرى، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سلسلة من المشاورات الرسمية مع الدول والمنظمات الإنسانية.
    The first formal consultations were scheduled to be held around the end of January 2002; UN وقد تقرر عقد المشاورات الرسمية الأولى في وقت قريب من نهاية كانون الثاني/يناير 2002؛
    I trust, then, that I will be able to continue in formal consultations to see whether we can break the deadlock at least on this item in the next few days. UN وأثق إذن أنني سأستطيع مواصلة المشاورات الرسمية حتى نرى ما إذا كان في الإمكان كسر الجمود بالنسبة لهذا البند على الأقل خلال الأيام القليلة القادمة.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the element of profit should be transferred to article 4, paragraph 5, relating to aggravating circumstances. UN وفي المشاورات الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح بعض الوفود نقل عنصر الربح الى الفقرة ٥ من المادة ٤، المتعلقة بالظروف المشددة للعقوبة.
    The representative of New Zealand, coordinator of the informal consultations on this question, introduced draft decision A/C.5/58/L.53. UN عرض ممثل نيوزيلندا، منسق المشاورات الرسمية بشأن هذه المسألة، مشروع المقرر A/C.5/58/L.53.
    Since that observation was not in harmony with the Secretary-General’s earlier report (A/49/936), the Department of Peacekeeping Operations might wish to elucidate that aspect in the informal consultations. UN ونظرا ﻷن تلك الملاحظة لا تتمشى مع ما أكد في الوثيقة A/49/936 فقد يمكن ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن توضح هذا الجانب في المشاورات الرسمية.
    Egypt had taken part in the discussions on programme 18 in CPC, and would cooperate with other delegations in the informal consultations on that subject. UN وقال إن مصر قد اشتركت في مداولات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن البرنامج وتعاونت مع الوفود اﻷخرى في المشاورات الرسمية التي عقدتها اللجنة الخامسة بهذا الشأن.
    Representatives of non-religious groups should not be deliberately excluded from official consultations where theistic views are prominently taken into account. UN وينبغي ألا يستبعد ممثلو الجماعات غير الدينية عمدا من المشاورات الرسمية بينما تؤخذ آراء المتدينين الموحدين بشكل واضح في الحسبان.
    The State should analyse the possibility of systemic religious bias in such official consultations due to a numerical strength of religious representations in comparison to non-hierarchical and non-institutional perspectives from atheists or non-theists. UN وينبغي للدول أن تحلل احتمالات وجود انحياز منهجي للدين في هذه المشاورات الرسمية بسبب القوة العددية للممثلين الدينيين بالمقارنة بانعدام المنظور المؤسسي المتسلسل هرميا لدى الملحدين أو غير الموحدين.
    Secondly, atheists and non-theists made the Special Rapporteur aware of their concerns relating to blasphemy laws, education issues, equality legislation as well as official consultations only held with religious representatives. UN أما المسألة الثانية، فهي أن الملحدين وغير الموحدين نقلوا للمقررة الخاصة أوجه قلقهم إزاء قوانين التجديف والمسائل التعليمية وتشريعات المساواة وكذلك أن المشاورات الرسمية لا تعقد إلا مع الممثلين الدينيين.
    The representative of Australia, Vice-Chairman of the Com-mittee and coordinator of informal consultations on this question, introduced and orally corrected draft resolution A/C.5/53/L.72. UN قدم ممثل استراليــا، ونائــب رئيس اللجنــة، ومنســق المشاورات الرسمية بشــأن هذه المسألة، مشــروع القــرار A/C.5/53/L.72 وقام بتصويبه شفويا.
    Conclusion of informal consultations on agenda item 118 (Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations (A/53/11, A/C.5/53/23, A/C.5/53/24 and A/C.5/53/28)) UN اختتام المشاورات الرسمية بشأن البند ١١٨ من جدول اﻷعمال )جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة )A/53/11، و A/C.5/53/23، و A/C.5/53/24 و A/C.5/53/28((
    We have heard many times over the past several weeks in formal and informal consultations of the description that there is no consensus on one or another issue. UN لقد سمعنا تكراراً على مر اﻷسابيع العديدة الماضية سواء في إطار المشاورات الرسمية أو غير الرسمية أنه لا يوجد توافق في اﻵراء حول مسألة أو أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد