ويكيبيديا

    "المشتركين على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participants to
        
    • participants for
        
    • participants on
        
    • the participants
        
    • participants in
        
    The aim was to expose the participants to the South African experience of reconciliation and peaceful transition. UN وكان الهدف من هذه الجولة هو اطلاع المشتركين على تجربة جنوب أفريقيا في تحقيق المصالحة والتحول السلمي.
    She encouraged participants to provide information for the working paper on indigenous peoples and their relationship to land. UN وشجعت المشتركين على تقديم معلومات من أجل إعداد ورقة العمل المتعلقة بالشعوب اﻷصلية وعلاقتهم باﻷرض.
    The Special Rapporteur would like to express his gratitude to the host organization and all participants for the valuable contribution they have made to his work. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه للمنظمة المضيفة ولجميع المشتركين على المساهمة القيمة التي قدموها لعمله.
    In conclusion, the Chairman wishes to thank all participants for their very constructive contributions. UN وختاما، يود الرئيس أن يشكر جميع المشتركين على مساهماتهم البناءة بحق.
    In his address, he briefed the participants on the programme and the activities of the CSTD panels. UN وفي بيانه، أطلع المشتركين على برنامج وأنشطة أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    the participants were selected on the basis of criteria elaborated by CIVPOL. UN وتم اختيار المشتركين على أساس المعايير التي وضعها عنصر الشرطة المدنية.
    This amendment to the regulations is intended to assist participants in honouring maintenance orders or divorce settlements. UN والقصد من إدخال هذا التعديل على النظام اﻷساسي هو مساعدة المشتركين على الوفاء بأوامر النفقة أو تسويات الطلاق.
    The success of this new format of an intergovernmental dialogue encouraged the participants to suggest that such exchanges be continued. UN وقد شجع نجاح هذا الشكل الجديد من الحوار الحكومي الدولي المشتركين على اقتراح استمرار هذا التبادل لﻵراء.
    He introduced four main themes for the workshop and urged participants to take advantage of the opportunity to share their experiences with the meeting. UN وعرض أربعة مواضيع رئيسية ستتناولها حلقة العمل، وحث المشتركين على اغتنام الفرصة لتقاسم تجاربهم وخبراتهم في الاجتماع.
    He encouraged participants to come up with concrete recommendations. UN وشجّع رئيس اللجنة التحضيرية المشتركين على تقديم توصيات ملموسة.
    I urge all participants to act in the same spirit. UN وأحث جميع المشتركين على التصرف بنفس الروح.
    I urge all participants to approach these consultations in good faith and with a constructive spirit. UN وأحث جميع المشتركين على الاشتراك في هذه المشاورات بنية حسنة وبروح بنّاءة.
    They focus on providing general information about entrepreneurship to encourage participants to think about taking up entrepreneurship as a career. UN وهي تشدد على تقديم معلومات عامة بشأن تنظيم المشاريع لتشجيع المشتركين على التفرغ لتنظيم المشاريع.
    The Chairman, thanking all participants for their constructive cooperation, declared the first session of the SBI closed. UN ١٣- وشكر الرئيس كافة المشتركين على تعاونهم البناء وأعلن اختتام الدورة اﻷولى للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The Chairman, after thanking all participants for their constructive cooperation, declared the third session of the AGBM closed. UN ٨٦- وبعد أن شكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم البناء، أعلن اختتام الدورة الثالثة للفريق المخصص.
    The Chairman, after thanking all participants for their constructive cooperation, declared the fourth session of the AGBM closed. UN ٢٤- وبعد أن شكر الرئيس جميع المشتركين على تعاونهم البناء، أعلن اختتام الدورة الرابعة للفريق المخصص.
    16. In his opening statement, at the first meeting, the Chairperson-Rapporteur thanked the participants for nominating him. UN 16- قال الرئيس - المقرر في بيانه الافتتاحي الذي ألقاه في الجلسة الأولى إنه يتوجه بالشكر إلى المشتركين على تعيينه.
    It also congratulated the participants on the substantive discussions and the results obtained. UN كما هنأ المشتركين على ما أجروه من مناقشات موضوعية وما خلصوا إليه من نتائج.
    They are open to all participants on a first-come, first-served basis. UN وهي مفتوحة لجميع المشتركين على أساس أولوية وصولهم.
    The representative from the European Commission briefed participants on recent developments in the EU. UN 58- أطلع ممثل المفوضية الأوروبية المشتركين على التطورات الأخيرة التي شهدها الاتحاد الأوروبي.
    There was consensus among the participants that it was inappropriate for the Commission to request a special rapporteur to amend his report. UN وكان هناك توافق في اﻵراء بين المشتركين على أن من غير المناسب للجنة أن تطلب إلى مقرر خاص تعديل تقريره.
    The course aimed at training participants in using the human rights curriculum developed by the Centre to train other gendarmes. UN واستهدفت الدورة تدريب المشتركين على استخدام منهج حقوق اﻹنسان الذي وضعه المركز لتدريب رجال الدرك اﻵخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد