In that regard, his delegation rejected the presentation of discriminatory and distorted information on events occurring in developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، يرفض وفد بلده عرض المعلومات التمييزية المشوهة بشأن الأحداث التي تقع في البلدان النامية. |
It is therefore sad that the Security Council credulously accepts the distorted version of the Monitoring Group without a modicum of validation. | UN | وبالتالي فإنه من المؤسف أن يقبل مجلس الأمن رواية فريق الرصد المشوهة مصدقاً لها بدون إجراء قدر يسير من التحقق. |
On the contrary, their aim is to discriminate against the whole Serbian nation through one-sided and false accusations and distorted facts. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإنهما يهدفان الى التمييز ضد أمة الصرب كافة عن طريق الاتهامات المتحيزة والباطلة والوقائع المشوهة. |
At the same time, it called for the removal of the distorting elements in the methodology. | UN | ويطالب وفدها، في الوقت نفسه، بإزالة جميع العناصر المشوهة من المنهجية. |
We got a bunch of mutilated bodies in our yard, and the authorities want answers now son, now! | Open Subtitles | لدينا مجموعة من الجثث المشوهة في فناء منزلنا, والسلطات تريد أجابة الأن يا بني , الأن! |
Correction of these deformed prices is a component of energy policy. | UN | ويشكل تصحيح هذه الأسعار المشوهة عنصرا من عناصر سياسات الطاقة. |
He submits that the Belarusian TV aired the distorted information even before the investigation ended. | UN | ويزعم صاحب البلاغ بأن التلفزيون البيلاروسي أذاع المعلومات المشوهة حتى قبل انتهاء التحقيق. |
He submitted that the State-controlled Belarusian TV aired the distorted information even before the investigation ended. | UN | وأفاد صاحب البلاغ بأن التلفزيون البيلاروسي الذي تتحكم فيه الدولة قد عرض المعلومات المشوهة حتى قبل انتهاء التحقيق. |
He deplores their sometimes provocative nature and the distorted vision that they convey. | UN | ويأسف لطبيعتها الاستفزازية في بعض الأحيان والصورة المشوهة التي تنقلها. |
Transparency in armaments thus diminishes misperceptions and helps to avoid distorted information. | UN | وهكذا، تسفر الشفافية في مجال التسلح تقلص، عن تقليل حالات سوء الفهم وتساعده في تحاشي المعلومات المشوهة. |
In order to prevent the recurrence of conflict and to rebuild lasting peace, we must work systematically to transcend the distorted relationships of yesteryear. | UN | وعملا على منع تكرار الصراع وعلى إعادة بناء السلام ليدوم، لا بد أن نعمل بصورة منهجية على تجاوز علاقات الماضي المشوهة. |
Its Religious Rehabilitation Programme, for example, was a religious counselling programme conducted by religious leaders, which sought to correct the distorted interpretations of religion held by extremists who had been arrested. | UN | وبرنامج الإصلاح الديني الذي تضطلع به، مثلا، هو برنامج للإرشاد الديني يتولاه قادة دينيون ويهدف إلى تصحيح التفسيرات المشوهة للدين التي يؤديها المتطرفون الذين تم إلقاء القبض عليهم. |
The delegation said that it rejected categorically the distorted and fabricated allegations made by the United States through its media. | UN | وأعرب الوفد عن رفضه القاطع للادعاءات المشوهة والمختلقة الصادرة عن الولايات المتحدة من خلال إعلامها. |
In too many countries, financial management capabilities have been eroded by the pursuit of financial populism, ineffective and distorted budgetary mechanisms or the breakdown of existing financial management institutions. | UN | فقد تآكلت قدرات الإدارة المالية في الكثير من البلدان بسبب السعي وراء الآليات المالية الشعبية وآليات الميزانية المشوهة وغير الفعالة، أو بتوقف مؤسسات الإدارة المالية الحالية. |
To facilitate that process, progress would need to be made in the Doha Round in putting an end to measures distorting trade. | UN | ولدفع هذه العملية، من المهم إحراز تقدم في جولة الدوحة التجارية، من خلال وضع حد للتدابير المشوهة للتجارة. |
Rich countries must improve market access and dismantle trade distorting agricultural subsidies. | UN | ويجب على الدول الغنية أن تزيد من سهولة الوصول إلى الأسواق وان توقف المعونات الزراعية المشوهة للتجارة. |
There is a growing recognition that the issues of market access and trade distorting subsidies need to be addressed. | UN | ويتزايد الإقرار بالحاجة إلى معالجة المسائل المتعلقة بالتمكن من الوصول إلى الأسواق والإعانات المشوهة للتجارة. |
Ms. Pearson's mutilated remains were found in a garbage can a quarter of a mile from here. | Open Subtitles | " الآنسة " بيترسون بقاياها المشوهة وجدت في صفيح قمامة يبعد ربع ميل من هنا |
The suspect's still missing, but they found mutilated bodies in the back of the truck. | Open Subtitles | المشتبه به لا يزال في عداد المفقودين، لكنهم وجدوا الجثث المشوهة في الجزء الخلفي من الشاحنة. |
Two violently mutilated bodies entirely drained of blood have been recovered. | Open Subtitles | اثنين من الجثث المشوهة بعنف استنزفت تماما من الدم تم استردادها. |
The quality system shall implement procedures to ensure that all aerosol dispensers that leak or that are deformed are rejected and not offered for transport. | UN | وينفذ نظام الجودة إجراءات لضمان رفض كل رذاذات الأيروسول المسربة أو المشوهة وعدم تقديمها للنقل. |
State support for services appears to be widespread, and its distortive effects on services trade cannot be discarded. | UN | ويبدو أن دعم الدولة للخدمات يتم على نطاق واسع، ولا يمكن تجاهل الآثار المشوهة لهذا الدعم على التجارة في الخدمات. |
Yet, the articles of GATT contain no provision for responses to the distortionary effects of misalignments of exchange rates analogous to those for subsidies or dumping. | UN | غير أن مواد اتفاق غات لا تشتمل على نص لمعالجة اﻵثار المشوهة المترتبة على عدم اتساق أسعار الصرف، على غرار النصوص المتعلقة باﻹعانات أو اﻹغراق. |
When I wait in traffic that long, the least they can show me is some mangled bodies. | Open Subtitles | عندما أنتظر في المرور ،كل هذه المدة على الأقل يمكنهم أن يروني بعض الأجسام المشوهة |
If I ever feel lonely I'll look at this disfiguring scar and think of you. | Open Subtitles | فيمكنني النظر لهذه الندبة المشوهة وأفكر بك |
There was an urgent need to eliminate trade-distorting subsidies in rich countries. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى إنهاء الإعانات المشوهة للتجارة في البلدان الغنية. |
80. Singapore was working to counter extremist ideology by relying on members of all its religious communities to combat misrepresentations of religion. | UN | 80 - وذكر أن سنغافورة تعمل على مكافحة أيديولوجية الإرهاب بالاعتماد على أفراد جميع طوائفها الدينية لمكافحة الصور المشوهة عن الدين. |