ويكيبيديا

    "المشوِّهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • distorting
        
    • distortive
        
    • distortionary
        
    • non-distorting
        
    This Chapter introduces the concept of distorting and non-distorting development aid and attempts to relate it to the Palestinian case. UN يطرح هذا الفصل مفهوم المعونة الإنمائية المشوِّهة وغير المشوِّهة ويحاول ربطه بالحالة الفلسطينية.
    It is in fact a game of distorting mirrors characteristic of multilateral negotiations, and it is usually a prelude to difficult agreements. UN إنها في الواقع لعبة المرايا المشوِّهة التي تميز المفاوضات المتعددة اﻷطراف وهي عادة ما تكون مقدمة لاتفاقات صعبة.
    distorting subsidies, limited market access and the need for special and differentiated treatment must be tackled urgently. UN والإعانات المالية المشوِّهة والقيود على إمكانية الوصول إلى الأسواق والحاجة إلى المعالجة الخاصة والمميزة يجب تناولها على وجه الاستعجال.
    Aid policies should be based on the Palestinian people's vision of a future national economy, with a view to overcoming distorting constraints on development. UN وينبغي أن تكون سياسات المعونة مستندة إلى رؤية الشعب الفلسطيني لاقتصاده الوطني في المستقبل، بغية تذليل القيود المشوِّهة المفروضة على التنمية.
    The distortive effects of such measures could be reduced by open and transparent processes, with regular reporting and accounting of the costs of incentives used and with an assessment of their effectiveness. UN ويمكن الحد من الآثار المشوِّهة لهذه التدابير من خلال عمليات مفتوحة وشفافة، مع تقديم تقارير منتظمة وبيان تكاليف الحوافز المستخدمة، بالإضافة إلى تقييم لمدى فعاليتها.
    distorting and non-distorting development and aid/relief UN ألف - التنمية والمعونة/الإغاثة المشوِّهة وغير المشوِّهة
    non-distorting relief can be defined either as a policy of aid that assists in the implementation of developmental state policies or that assists in the removal of distorting constraints. UN ويمكن تعريف المعونة غير المشوِّهة إما بوصفها سياسة لتقديم المعونة تساعد في تنفيذ السياسات الإنمائية للدولة أو تساعد في إزالة القيود المشوِّهة.
    Here, a wide range of factors that drive distorting government policies may be observed, and without an analysis of the specific drivers of these policies it is not useful to identify what non-distorting aid and relief strategies should be. UN ويمكن، في هذه الحالات، ملاحظة وجود مجموعة واسعة من العوامل التي تحرك السياسات الحكومية المشوِّهة. وبدون إجراء تحليل للعوامل المحدِّدة المحركة لهذه السياسات، لا يكون من المفيد تحديد ما هي استراتيجيات المعونة والإغاثة غير المشوهة.
    Now more than ever, after some 10 years in the making, Doha must lead to economic expansion, development in the poorest countries, and an end to distorting subsidies and protectionist barriers. UN والآن يجب أن تفضي جولة الدوحة، أكثر من أي وقت مضى، بعد 10 سنوات من المخاض، إلى توسع اقتصادي وتنمية في البلدان الأكثر فقراً وإنهاء الإعانات المشوِّهة والحواجز الحمائية.
    More aid is better if and only if it is non-distorting -- that is, if it assists the recipient Government in implementing non-distorting policies or removing internal and/or external distorting constraints. UN فتوفير مقدار أكبر من المعونة يكون أفضل إذا كانت هذه المعونة غير مشوِّهة - أي إذا كانت تساعد الحكومة المتلقية في تنفيذ سياسات غير مشوِّهة أو إزالة القيود المشوِّهة الداخلية و/أو الخارجية.
    However, the issue of non-distorting aid or relief is more complicated owing to the difficulty of identifying viable ways where aid could have been less distorting by helping to overcome some of the constraints that were restraining overall development. UN إلا أن مسألة المعونة أو الإغاثة غير المشوِّهة تزداد تعقيداً بسبب صعوبة تحديد السبل الممكنة عملياً التي يمكن من خلالها للمعونة أن تكون أقل تشويهاً عن طريق المساعدة في تذليل بعض القيود التي تحد من التنمية الشاملة.
    To do that, we need, among other things, to resolve issues that are of importance to developing countries, particularly issues affecting Africa, such as agricultural market access and greater reduction in trade distorting agricultural subsidies. UN ولكي نفعل ذلك، يلزمنا، في جملة أمور، أن نحل بعض المسائل ذات الأهمية للبلدان النامية، وبخاصة المسائل التي تؤثر على أفريقيا، كإتاحة إمكانيات الوصول إلى الأسواق الزراعية والحد بصورة أكبر من مبالغ الدعم الزراعي المشوِّهة للتجارة.
    distorting trade measures could seriously harm the agricultural sector of developing countries, limiting the sector's ability to contribute significantly to the eradication of poverty and to sustained inclusive economic growth, food security and sustainable development. UN ويمكن أن تؤدي التدابير المشوِّهة للتجارة إلى إلحاق ضرر خطير بالقطاع الزراعي في البلدان النامية، مما يحد من قدرة هذا القطاع على تقديم مساهمة هامة في القضاء على الفقر ودعم النمو الاقتصادي الشامل للجميع، والأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    59. Policies must also address the distorting differentials between prices and wages. In that regard, he welcomed the recognition that donor support should focus, inter alia, on the provision of insurance programmes, employment guarantee and price stabilization policies to help stricken countries deal with transient and absolute poverty. UN 59 - ويجب على السياسات أن تعالِج التفاوتات المشوِّهة بين الأسعار والأجور، وفي هذا الصدد، قال إنه يرحّب بالاعتراف بأن يركِّز دعم الجهات المانحة على جملة أمور من بينها توفير برامج التأمين، وضمان الوظائف، وسياسات استقرار الأسعار لمعاونة البلدان المنكوبة على التصدي للفقر العارض والمطلق.
    In this context, we remain focused on achieving progress in addressing a set of important issues, such as, inter alia, trade distorting subsidies and trade in environmental goods and services " ; and UN وفي هذا السياق، ما زلنا نركز على إحراز تقدُّم في معالجة مجموعة من القضايا الهامة ومنها الإعانات المشوِّهة للتجارة وتجارة السلع والخدمات البيئية " ؛()
    Faster progress is needed in the Doha Development Round so that landlocked developing countries can reap benefits, particularly in areas that have strong positive impacts on the trade flows of landlocked developing countries, such as trade facilitation, market access and the elimination of non-tariff barriers and other trade distorting measures, as well as implementation issues; UN ولا بد من إحراز تقدم أسرع في جولة الدوحة الإنمائية حتى يتسنى للبلدان النامية غير الساحلية جني الفوائد، وبخاصة في المجالات التي تؤثر تأثيرا قويا وإيجابيا في التدفقات التجارية للبلدان النامية غير الساحلية، من قبيل تيسير التجارة، والوصول إلى الأسواق، وإزالة الحواجز غير الجمركية وغيرها من التدابير المشوِّهة للتجارة، والمسائل المتعلقة بالتنفيذ؛
    Due to the global financial and economic crisis, the decline in trade has had a severe impact on developing countries through the fall in exports and loss of export revenues, trade barriers and trade distorting subsidies in developed countries, restricted access to trade finance and reduced investment in production diversification and in the promotion of exports remain a matter of concern. UN وبسبب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية أثَّر تقليص التجارة تأثيراً شديداً على البلدان النامية من خلال انخفاض صادراتها وضياع حصائل صادراتها وتظل الحواجز التجارية والإعانات المشوِّهة للتجارة في البلدان المتقدمة وتضييق فرص الوصول إلى التمويل التجاري وتقليص الاستثمار في تنويع الإنتاج ودعم الصادرات موضوعاً يسبب القلق.
    (c) Disciplining trade distortive non-tariff barriers; UN (ج) تنظيم الحواجز غير التعريفية المشوِّهة للتجارة؛
    Negotiations have centred around defining trade distortive and " non-actionable " subsidies, and a balance between developing countries' development objectives. UN وقد تركزت المفاوضات على تعريف الإعانات المشوِّهة للتجارة والإعانات " المنشئة لتدابير تعويضية " ، وتحقيق توازن بين الأهداف الإنمائية للبلدان النامية.
    This view is grounded in neoclassical growth theory and studies documenting the distortionary effects of interventionism and import substitution policy. UN ويستند هذا الرأي إلى نظرية النمو الكلاسيكية الجديدة ودراسات توثق الآثار المشوِّهة الناتجة عن سياسات التدخل والاستعاضة عن الاستيراد.
    First, the meaning of a non-distorting development policy has to be defined. UN والمسألة الأولى هي أنه ينبغي تعريف معنى السياسة الإنمائية غير المشوِّهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد