For this reason, it uses a variety of channels for financing procurement including both banking and non-banking methods. | UN | ولهذا السبب فهي تستخدم مجموعة متنوعة من القنوات لتمويل مشترياتها بما في ذلك أساليب التمويل المصرفية وغير المصرفية. |
Indonesian Business Women Association has taken active part in providing training facilities and mediating banking and non-banking institutions for the career development of women. | UN | وشاركت رابطة نساء الأعمال الإندونيسيات مشاركة نشطة في توفير مرافق التدريب والتوسط لدى المؤسسات المصرفية وغير المصرفية من أجل تحقيق التطوير الوظيفي للمرأة. |
In addition to a sanctions component, the act would also include a preventive component involving banking and non-banking financial institutions in efforts to combat suspect transactions and terrorism financing; | UN | وفضلا عن الجانب القمعي، سيتضمن هذا القانون أيضا جانبا تحوطيا من خلال إشراك المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية في مكافحة المعاملات المشبوهة وتمويل الإرهاب؛ |
banking and non-banking financial institutions (Central Bank of Brazil) | UN | المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية (مصرف البرازيل المركزي |
(a) Institute a comprehensive domestic regulatory and supervisory regime for banks and non-bank financial institutions, and other bodies particularly susceptible to money-laundering, within its competence, in order to deter and detect all forms of money-laundering, which regime shall emphasize requirements for customer identification, record-keeping and the reporting of suspicious transactions; | UN | )أ( أن تنشىء نظاما داخليا شاملا للرقابة والاشراف على المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية وسائر الهيئات التي هي عرضة بشكل خاص لغسل اﻷموال ، ضمن نطاق اختصاصها ، من أجل ردع وكشف جميع أشكال غسل اﻷموال . ويتعين أن يشدد ذلك النظام على متطلبات تحديد هوية الزبون وحفظ السجلات والابلاغ عن المعاملات المشبوهة ؛ |
[5. States Parties shall adopt appropriate measures to apply instruments that detect money-laundering at banking and non-banking financial institutions.] | UN | ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لتطبيق الصكوك التي تكفل الكشف عن غسل اﻷموال في المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية .[ |
[5. States Parties shall adopt appropriate measures to apply instruments that detect money-laundering at banking and non-banking financial institutions.] | UN | ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لتطبيق الصكوك التي تكفل الكشف عن غسل اﻷموال في المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية .[ |
1. Each State Party shall institute the necessary regulations for banking and non-banking financial institutions within its jurisdiction to prevent and detect money-laundering. | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تسن اللوائح التنظيمية اللازمة بشأن المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية التي تخضع لنطاق اختصاص تلك الدولة القضائي ، بغية منع غسل اﻷموال وكشفه . |
1. Each State Party shall institute the necessary regulations for banking and non-banking financial institutions within its jurisdiction to prevent and detect money-laundering. | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تضع ما يلزم من اللوائح التنظيمية لنشاط المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية التي تخضع لولاياتها القضائية ، بغية منع غسل اﻷموال وكشفه . |
(a) Improved national capacities (banking and non-banking) and financial intermediation to establish new mechanisms for domestic resource mobilization and investment | UN | (أ) تحسين القدرات الوطنية (المصرفية وغير المصرفية) والوساطة المالية لإنشاء آليات جديدة لتعبئة الموارد المحلية واستثمارها |
[(c) Shall consider the possibility of appointing compliance officials as an executive operational link in its banking and non-banking entities.] | UN | [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين موظفين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية، في كياناتها المصرفية وغير المصرفية.]() |
[(c) Shall consider the possibility of appointing compliance officials as an executive operational link in its banking and non-banking entities.] | UN | [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين موظفين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية، في كياناتها المصرفية وغير المصرفية.]() |
[(c) Shall consider the possibility of appointing compliance officials as an executive operational link in its banking and non-banking entities.] | UN | [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين مسؤولين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية في مؤسساتها المصرفية وغير المصرفية.]() |
[1 bis. States Parties shall adopt appropriate measures to apply instruments with regard to money-laundering to banking and non-banking financial institutions, and financial markets, including stock exchanges, bureaux de change, etc.] Paragraph 1 bis was submitted by the delegation of India as a reformulation of both options of old paragraph 5 of article 4. | UN | ]١ مكررا - على الدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير مناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية وعلى اﻷسواق المالية ، بما فيها بورصات اﻷوراق المالية ومكاتب الصيرفة ، الخ .[الفقرة ١ مكررا قدمها وفد الهند كاعادة صياغة لكلا خياري الفقرة ٥ القديمة من المادة ٤ . |
[1 bis. States Parties shall adopt appropriate measures to apply instruments with regard to money-laundering to banking and non-banking financial institutions, and financial markets, including stock exchanges, bureaux de change, etc.] Paragraph 1 bis was submitted by the delegation of India as a reformulation of both options of old paragraph 5 of article 4. | UN | ]١ مكررا - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير مناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية وعلى اﻷسواق المالية ، بما فيها بورصات اﻷوراق المالية ومكاتب الصيرفة ، الخ .[الفقرة ١ مكررا قدمها وفد الهند كاعادة صياغة لكلا خياري الفقرة ٥ القديمة من المادة ٤ . |
[1 bis. States Parties shall adopt appropriate measures to apply instruments with regard to money-laundering to banking and non-banking financial institutions, and financial markets, including stock exchanges, bureaux de change, etc.] Paragraph 1 bis was submitted by the delegation of India as a reformulation of both options of old paragraph 5 of article 4. | UN | ]١ مكررا - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير مناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية وعلى اﻷسواق المالية ، بما فيها بورصات اﻷوراق المالية ومكاتب الصيرفة ، الخ .[الفقرة ١ مكررا قدمها وفد الهند كاعادة صياغة لكلا خياري الفقرة ٥ القديمة من المادة ٤ . |
Regarding currency transaction report, Central Bank Circular Letter 3098, from June 11th, 2003, established these obligations for financial institutions (banking and non-banking financial institutions). | UN | وفيما يتعلق بالتقرير عن صفقات العملات، فقد وضع المصرف المركزي في تعميمه رقم 3098، ابتداء من اليوم الحادي عشر من حزيران/يونيه 2003، هذه الالتزامات من أجل المؤسسات المالية (المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية). |