The patrol noted that the armoured vehicles contained large wooden boxes. | UN | ولاحظت الدورية أن المركبات المصفحة احتوت على صناديق خشبية كبيرة؛ |
Leasing of tanks, armoured personnel carriers and helicopters 3 930.7 | UN | استئجار الدبابات، وناقلات اﻷفراد المصفحة وطائرات الهليكوبتر ٩٣٠,٧ ٣ |
Spares for tanks, armoured personnel carriers and other vehicles 1 685.7 | UN | قطع غيار للدبابات وناقلات اﻷفراد المصفحة والمركبات اﻷخرى ٦٨٥,٧ ١ |
armoured vehicles are classified as utility vehicles for all personnel and are to be used on an as-needed basis. | UN | وتصنف المركبات المصفحة على أنها مركبات للخدمات لفائدة جميع الموظفين ويتعين استعمالها وفق ما تقتضيه الحاجة إليها. |
The Ghosts, they're about to knocking over the armored cars. | Open Subtitles | أشباح، هم على وشك أن يطرق على السيارات المصفحة. |
They opened fire at the Georgian police checkpoint in Ganmukhuri from machine guns, mortars, grenade launchers and armoured vehicles. | UN | وأطلقوا النيران من الرشاشات ومدفعية الهاون وقاذفات القنابل والمركبات المصفحة على نقطة التفتيش الجورجية في غانموخوري. |
Shortly after midnight, near the Karsaz neighbourhood, an explosion went off near the armoured truck in which she was riding. | UN | وبُعيد منتصف الليل، وبالقرب من حي كارساز، دوى انفجار بالقرب من السيارة المصفحة التي كانت تستقلها. |
As a result, it is necessary for the drivers of the armoured buses to be international staff. | UN | ولذلك، من اللازم أن يكون سائقو الحافلات المصفحة موظفين دوليين. |
However, the armoured personnel carriers and heavy machine-guns are still present. | UN | غير أن ناقلات اﻷفراد المصفحة والمدافع الرشاشة الثقيلة لا تزال موجودة. |
At 1445 hours, the Serbs allowed the crew to depart the area in its armoured personnel carrier. | UN | وفي الساعة ٤٥١٤، سمح الصرب للطاقم بمغادرة المنطقة في ناقلة اﻷفراد المصفحة الخاصة بالطاقم. |
1 x LEOPARD 1 has been converted into beach armoured recovery vehicle | UN | نماذج هيكلية لناقلات الأفراد المصفحة ومركبات مشاة قتالية مصفحة للتمويه |
● Savings offset by additional requirements for construction services and utilities and higher repair and maintenance costs for armoured personnel carriers | UN | :: قوبلت الوفورات باحتياجات إضافية لخدمات ومرافق البناء بزيادة في تكاليف إصلاح ناقلات الجنود المصفحة وصيانتها |
United Nations-owned equipment armoured personnel carrier inventory | UN | الموجودات من ناقلات الأفرد المصفحة ضمن المعدات التي تمتلكها الأمم المتحدة |
Missions also provide training for drivers of specialized vehicles, such as armoured vehicles. | UN | كما توفر البعثات التدريب لسائقي المركبات المتخصصة مثل العربات المصفحة. |
That event offered a display of military detachments as well as several armoured vehicles. | UN | وجرى خلال تلك العملية استعراض لكتائب عسكرية، بالإضافة إلى عدد من العربات المصفحة. |
Only a relatively small number of tanks, armoured personnel carriers, artillery and attack helicopters were observed. | UN | ولم يلاحظ سوى أعداد قليلة نسبيا من المدرعات وناقلات الجُند المصفحة والمدفعية وطائرات الهيلكوبتر الهجومية. |
Only a relatively small number of tanks, armoured personnel carriers, artillery and attack helicopters were observed. | UN | ولم يلاحظ وجود سوى عدد قليل نسبيا من الدبابات وناقلات الأفراد المصفحة والمدفعية ومروحيات هجومية. |
34 personnel in the operation of armoured vehicles | UN | 34 فردا تم تدريبهم على تشغيل المركبات المصفحة |
The aim is to reduce the ratios of spare parts holdings to 5 per cent of inventory value for administrative vehicles and 6 to 9 per cent for logistics, specialized, mine protected and armoured vehicles. | UN | والهدف من ذلك هو تخفيض نسب حيازة قطع الغيار إلى 5 في المائة من قيمة الأصول للمركبات الإدارية و 6 إلى 9 في المائة للسوقيات، خاصة، المركبات المصفحة والمحمية من الألغام. |
Gabriel had nothing to do with the armored car heist. | Open Subtitles | جابريل لم يكن له علاقة في سرقة السيارة المصفحة |
One person robbed the armored truck and convenience store. | Open Subtitles | شخص واحد من سرق الشاحنة المصفحة و المتجر |
He stands to gain $9 million from the armored-Car robbery. | Open Subtitles | فهو سيجني مايقارب تسعة ملايين من سرقة المركبة المصفحة |
The armoured platform at the back of the truck protected the personnel against the real effect of the blast. | UN | ولم يَقِ الموظفين من الأثر الحقيقي للانفجار سوى المنصة المصفحة الموجودة في مؤخرة الشاحنة. |