Trust is an illusion, my lady. I believe only in mutual self-interest. | Open Subtitles | الثقة هي مجرد وهم، سيدتي أثق فقط في المصلحة الذاتية المتبادلة |
She also rejects as unfounded the court's conclusion that her son acted out of self-interest, and that he was systematically taking drugs at the time. | UN | وأعربت عن رفضها استنتاج المحكمة أن ابنها تصرَّف بدافع من المصلحة الذاتية وأنه كان يتعاطى مخدَّرات بانتظام في ذلك الوقت. |
The self-interest that inspires widespread evil deeds is powerful indeed. | UN | إن المصلحة الذاتية التي تلهم ارتكاب الشرور على نطاق واسع قوية حقا. |
It is about motivation that goes beyond self-interest. | UN | ويرتبط بالحافز الذي يتجاوز المصلحة الذاتية. |
The primary incentive for compliance appears to be the group's own self-interest, which has military, political, and legal aspects. | UN | والحافز الأساسي للامتثال هو فيما يبدو المصلحة الذاتية للمجموعة، التي لها دوافع عسكرية وسياسية وقانونية. |
A bold course correction may be needed to go beyond the logic of mercantilist self-interest towards collective interest, public goods and development, reflecting recognition of economies' interdependence. | UN | وقد يستلزم الأمر تصحيحاً جزئياً للمسار حتى يمكن تجاوز منطق المصلحة الذاتية التجارية النزعة إلى المصلحة الجماعية والمنافع العامة والتنمية، بما يعكس الاعتراف بترابط الاقتصادات. |
Large and complex actions are motivated by narrow self-interest. | UN | فهناك أعمال كبيرة ومعقدة تتم بدافع من المصلحة الذاتية الضيقة. |
This is, again, very much in the self-interest of all Afghans, and primarily their responsibility to bear. | UN | وهذا أيضا يمثل المصلحة الذاتية بقدر كبير لجميع الأفغان، وتقع مسؤوليته على عاتقهم في المقام الأول. |
We have to be careful, however, not to rush into protectionist policies either for fear of uncertainty or out of self-interest. | UN | وعلينا أن نتوخى الحذر وألا نندفع إلى اتخاذ سياسات قائمة على الحماية إما خشية من عدم اليقين أو بسبب المصلحة الذاتية. |
Pursuing such self-interest does not necessarily lead to a zero-sum game. | UN | واتباع المصلحة الذاتية على هذه الشاكلة لا يؤدي بالضرورة إلى جانب رابح وجانب خاسـر. |
Here the lessons of national self-interest must give way to an international understanding. | UN | فهنا لا بـد أن تفسح دروس المصلحة الذاتية الوطنية المجال للتفهم الدولي. |
Such self-interest would be more effective than any legal obligation. | UN | وهذه المصلحة الذاتية ستكون أكثر فعالية من أي التزام قانوني. |
Such a decision will also serve to convince critics of the Organization that the Member States can rise above narrow self-interest and embrace the larger interests of the international community. | UN | كما أن ذلك القرار سيعمل على إقناع منتقدي المنظمة بأن في وسع الدول الأعضاء أن تسمو فوق المصلحة الذاتية الضيقة وأن تحتضن المصالح الأوسع نطاقا للمجتمع الدولي. |
It emphasises the pursuit of collective self-interest in dealing with the key economic and social issues faced by all peoples. | UN | وهو يؤكد على اتباع مبدأ المصلحة الذاتية الجماعية في معالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية التي تواجهها الشعوب كافة. |
It should also be accountable for its activities, in order to avoid the possible public perception that it works only for the self-interest and self-protection of the profession. | UN | وينبغي أن تكون أيضاً خاضعة للمساءلة عن أنشطتها تفادياً للتصوّر العام الممكن بأن هذه السلطة تعمل فقط من أجل خدمة المصلحة الذاتية والحماية الذاتية للمهنة. |
In essence, it is an investment in other people for one's own self-interest. | UN | وإنما هي استثمار في الغير لخدمة المصلحة الذاتية. |
However, transforming national self-interest into mutual interest requires discussions and negotiations at a high political level. | UN | غير أن تحويل المصلحة الذاتية الوطنية إلى مصلحة مشتركة يتطلب مناقشات ومفاوضات على مستوى سياسي رفيع. |
Nor is it the self-interest of the distinguished battalion of arms-control diplomats that makes us so interested. | UN | كما أن الذي يجعلنا شديدي الاهتمام ليس المصلحة الذاتية للدبلوماسيين الموقرين المعنيين بتحديد اﻷسلحة. |
Not only solidarity is required. Enlightened self-interest calls for partnership between Africa and the international community. | UN | وليس المطلوب التضامن فحسب، بل إن المصلحة الذاتية المستنيرة تتطلب شراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي. |
self-interest demands the maintenance of at least present levels of ODA. | UN | وتستلزم المصلحة الذاتية الابقاء على اﻷقل على المستويات الحالية للمساعدة الانمائية الرسمية. |
Our call for urgent action on climate change is not self-serving. | UN | ومناشدتنا لاتخاذ إجراء عاجل بشأن تغير المناخ ليست من أجل المصلحة الذاتية. |
Doing so would be prudent self interest as well as a mark of solidarity with those less well off. It would be a breath of fresh air for the planet. | UN | والقيام بذلك يمثل أمراً حكيماً يحقق المصلحة الذاتية فضلاً عن كونه إشارة بارزة تنم عن التضامن مع أولئك الأقل حظاً، ونسمة من الهواء المنعش لكوكبنا هذا. |